-
聖經新譯本
亞希米勒為他求問耶和華,給他糧食,又把非利士人歌利亞的刀給他。”
-
新标点和合本
亚希米勒为他求问耶和华,又给他食物,并给他杀非利士人歌利亚的刀。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
亚希米勒为他求问耶和华,给他食物,又把非利士人歌利亚的刀给了他。”
-
和合本2010(神版-简体)
亚希米勒为他求问耶和华,给他食物,又把非利士人歌利亚的刀给了他。”
-
当代译本
亚希米勒为他求问耶和华,给他食物,还把非利士人歌利亚的刀给了他。”
-
圣经新译本
亚希米勒为他求问耶和华,给他粮食,又把非利士人歌利亚的刀给他。”
-
中文标准译本
亚希米勒为他求问耶和华,并且给他食物,把非利士人歌利亚的刀也给了他。”
-
新標點和合本
亞希米勒為他求問耶和華,又給他食物,並給他殺非利士人歌利亞的刀。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
亞希米勒為他求問耶和華,給他食物,又把非利士人歌利亞的刀給了他。」
-
和合本2010(神版-繁體)
亞希米勒為他求問耶和華,給他食物,又把非利士人歌利亞的刀給了他。」
-
當代譯本
亞希米勒為他求問耶和華,給他食物,還把非利士人歌利亞的刀給了他。」
-
呂振中譯本
亞希米勒為他求問永恆主,將乾糧給他,並將非利士人歌利亞的刀也給了他。』
-
中文標準譯本
亞希米勒為他求問耶和華,並且給他食物,把非利士人歌利亞的刀也給了他。」
-
文理和合譯本
亞希米勒為之諮諏耶和華、且給以食、以非利士人歌利亞之劍予之、
-
文理委辦譯本
亞希米勒為之問耶和華、且供以食、又賜以非利士人坷利亞刃。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞希米勒為之問主、給以食物、又以非利士人歌利亞之刀給之、
-
New International Version
Ahimelek inquired of the Lord for him; he also gave him provisions and the sword of Goliath the Philistine.”
-
New International Reader's Version
Ahimelek asked the Lord a question for David. He also gave him food and the sword of Goliath, the Philistine.”
-
English Standard Version
and he inquired of the Lord for him and gave him provisions and gave him the sword of Goliath the Philistine.”
-
New Living Translation
Ahimelech consulted the Lord for him. Then he gave him food and the sword of Goliath the Philistine.”
-
Christian Standard Bible
Ahimelech inquired of the LORD for him and gave him provisions. He also gave him the sword of Goliath the Philistine.”
-
New American Standard Bible
And he inquired of the Lord for him, gave him provisions, and gave him the sword of Goliath the Philistine.”
-
New King James Version
And he inquired of the Lord for him, gave him provisions, and gave him the sword of Goliath the Philistine.”
-
American Standard Version
And he inquired of Jehovah for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.
-
Holman Christian Standard Bible
Ahimelech inquired of the Lord for him and gave him provisions. He also gave him the sword of Goliath the Philistine.”
-
King James Version
And he enquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.
-
New English Translation
He inquired of the LORD for him and gave him provisions. He also gave him the sword of Goliath the Philistine.”
-
World English Bible
He inquired of Yahweh for him, gave him food, and gave him the sword of Goliath the Philistine.”