<< 撒母耳記上 21:7 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    那一天有一個做掃羅臣僕的人在那裏、有禮節上的抑制、留在永恆主面前;他名叫多益,是以東人,做掃羅的司牧長。
  • 新标点和合本
    当日有扫罗的一个臣子留在耶和华面前。他名叫多益,是以东人,作扫罗的司牧长。
  • 和合本2010(上帝版)
    当日,有扫罗的一个臣仆在那里,他留在耶和华的面前,名叫多益,是以东人,作扫罗的畜牧长。
  • 和合本2010(神版)
    当日,有扫罗的一个臣仆在那里,他留在耶和华的面前,名叫多益,是以东人,作扫罗的畜牧长。
  • 当代译本
    那天,扫罗的司牧长以东人多益碰巧在耶和华的会幕。
  • 圣经新译本
    那天有一个扫罗的臣仆在那里,留在耶和华面前。他名叫多益,是以东人,是扫罗牧羊人中的领袖。
  • 中文标准译本
    那天,扫罗的臣仆中有一个人也在那里,被留在耶和华面前,名叫多益,是以东人,他是扫罗的畜牧长。
  • 新標點和合本
    當日有掃羅的一個臣子留在耶和華面前。他名叫多益,是以東人,作掃羅的司牧長。)
  • 和合本2010(上帝版)
    當日,有掃羅的一個臣僕在那裏,他留在耶和華的面前,名叫多益,是以東人,作掃羅的畜牧長。
  • 和合本2010(神版)
    當日,有掃羅的一個臣僕在那裏,他留在耶和華的面前,名叫多益,是以東人,作掃羅的畜牧長。
  • 當代譯本
    那天,掃羅的司牧長以東人多益碰巧在耶和華的會幕。
  • 聖經新譯本
    那天有一個掃羅的臣僕在那裡,留在耶和華面前。他名叫多益,是以東人,是掃羅牧羊人中的領袖。
  • 中文標準譯本
    那天,掃羅的臣僕中有一個人也在那裡,被留在耶和華面前,名叫多益,是以東人,他是掃羅的畜牧長。
  • 文理和合譯本
    是日掃羅之僕留於耶和華前、乃以東人多益、掃羅之牧長也、
  • 文理委辦譯本
    是日掃羅牧長、以東人多益、因有事故、留於耶和華室前。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是日、有掃羅之一臣、留於主前、乃以東人名多益、為掃羅之司牧長、
  • New International Version
    Now one of Saul’s servants was there that day, detained before the Lord; he was Doeg the Edomite, Saul’s chief shepherd.
  • New International Reader's Version
    One of Saul’s servants was there that day. He had been made to stay at the holy tent for a while. He was Doeg from Edom. Doeg was Saul’s chief shepherd.
  • English Standard Version
    Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before the Lord. His name was Doeg the Edomite, the chief of Saul’s herdsmen.
  • New Living Translation
    Now Doeg the Edomite, Saul’s chief herdsman, was there that day, having been detained before the Lord.
  • Christian Standard Bible
    One of Saul’s servants, detained before the LORD, was there that day. His name was Doeg the Edomite, chief of Saul’s shepherds.
  • New American Standard Bible
    Now one of the servants of Saul was there that day, detained before the Lord; and his name was Doeg the Edomite, the chief of Saul’s shepherds.
  • New King James Version
    Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before the Lord. And his name was Doeg, an Edomite, the chief of the herdsmen who belonged to Saul.
  • American Standard Version
    Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before Jehovah; and his name was Doeg the Edomite, the chiefest of the herdsmen that belonged to Saul.
  • Holman Christian Standard Bible
    One of Saul’s servants, detained before the Lord, was there that day. His name was Doeg the Edomite, chief of Saul’s shepherds.
  • King James Version
    Now a certain man of the servants of Saul[ was] there that day, detained before the LORD; and his name[ was] Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that[ belonged] to Saul.
  • New English Translation
    ( One of Saul’s servants was there that day, detained before the LORD. His name was Doeg the Edomite, who was in charge of Saul’s shepherds.)
  • World English Bible
    Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before Yahweh; and his name was Doeg the Edomite, the best of the herdsmen who belonged to Saul.

交叉引用

  • 撒母耳記上 22:9
    那時以東人多益侍立在掃羅的臣僕們左右、應聲地說:『我曾看見耶西的兒子往挪伯去、到了亞希突的兒子亞希米勒那裏。
  • 歷代志上 27:29
    管理在沙崙牧放之牛羣的、是沙崙人施提賚;管理山谷中牛羣的是亞第賚的兒子沙法;
  • 詩篇 52:1-9
    勇士啊,你為甚麼以行壞事自誇,而攻擊上帝堅貞之士呢?行詭詐的人哪,你終日圖謀着毁滅;你的舌頭就像磨快的剃刀。你愛壞事,不愛善行,愛虛謊,不愛說對的話。(細拉)詭詐的舌頭啊,你愛一切吞喫人的話。上帝也必拆毁你到永久;他必將你攫去,將你從帳棚中扯走,將你從活人之地拔起根來。(細拉)義人必看見,必起了敬畏的心,必譏笑他,說:『看哪,這就是那不以上帝為逃難所的勇士!他只倚靠他財物之豐富,而逃難於自己的毁滅中!』至於我呢、我就像青翠的橄欖樹在上帝殿中。我倚靠上帝的堅愛直到永永遠遠。我必永遠稱謝你,因為你行了這事;我必在你堅貞之民面前宣揚你的名,說那名美好。
  • 撒母耳記上 11:5
    掃羅正從田間趕牛回來,就問說:『人民為了甚麼而哭呢?』有人將雅比人的話向他敘說。
  • 創世記 13:7-8
    牧養亞伯蘭牲畜的人和牧養羅得牲畜的人就起了紛爭。當時迦南人和比利洗人住在那地。亞伯蘭就對羅得說:『你我之間、不可紛爭;你牧人和我牧人之間、也不可紛爭,因為我們是族弟兄。
  • 使徒行傳 21:26-27
    於是保羅帶着這幾個人,過一天同他們行了清潔禮,進了殿,報明清潔滿期的日子在哪一天、就是祭司為他們每一個人獻供物的時候。那七天快要完的時候,有亞西亞的猶太人見保羅在殿裏,就激動所有的羣眾、下手拿他,
  • 耶利米書 7:9-11
    怎麼啦!你們偷盜、兇殺、姦淫、起假誓、燻祭獻給巴力,隨從素不認識之別的神,你們又來到這稱為我名下的殿,站在我面前,說:「我們得救了!」——無他,只為的是要繼續行那些可厭惡的事罷了!是不是?這稱為我名下的殿、在你們眼中看就作為兇暴人的洞穴麼?你瞧着吧,我都看見了:這是永恆主發神諭說的。
  • 以西結書 33:31
    他們來見你、如同人民之來;他們坐在你面前彷彿是我的人民;其實他們聽你的話,卻不去行;因為他們只是用口表示着愛,他們的心卻追求着不義之財。
  • 歷代志下 26:10
    他又在曠野建造了譙樓,挖了許多井,因為他有很多牲畜在低原和平原地方;在山地和園地他也有耕地的和修理葡萄園的人,因為他喜愛種地的事。
  • 阿摩司書 8:5
    你們說:『初一日幾時過去,我們好賣糧食?安息日幾時過去,我們好擺開麥子?賣出用小升斗,收銀用大戥子,用詭詐的天平來騙人,
  • 創世記 26:20
    基拉耳的牧人和以撒的牧人就爭鬧起來說:『這水是我們的。』以撒就給那井起名叫埃色,因為他們和他相爭。
  • 馬太福音 15:8
    「這人民用嘴脣尊敬我,心卻遠離我;
  • 撒母耳記上 14:47
    掃羅取得了管理以色列的王權,常常對四圍一切的仇敵作戰,去攻打摩押、亞捫人、以東,瑣巴諸王、以及非利士人;他無論走向哪裏,全都得勝。