主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記上 21:10
>>
本节经文
新标点和合本
那日大卫起来,躲避扫罗,逃到迦特王亚吉那里。
和合本2010(上帝版-简体)
那日大卫起来,躲避扫罗,逃到迦特王亚吉那里。
和合本2010(神版-简体)
那日大卫起来,躲避扫罗,逃到迦特王亚吉那里。
当代译本
那日,大卫为了躲避扫罗,逃往迦特王亚吉那里。
圣经新译本
那一天大卫起来,从扫罗面前逃走,到了迦特王亚吉那里。
中文标准译本
那天,大卫动身,从扫罗面前逃走,逃到了迦特王亚吉那里。
新標點和合本
那日大衛起來,躲避掃羅,逃到迦特王亞吉那裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
那日大衛起來,躲避掃羅,逃到迦特王亞吉那裏。
和合本2010(神版-繁體)
那日大衛起來,躲避掃羅,逃到迦特王亞吉那裏。
當代譯本
那日,大衛為了躲避掃羅,逃往迦特王亞吉那裡。
聖經新譯本
那一天大衛起來,從掃羅面前逃走,到了迦特王亞吉那裡。
呂振中譯本
那一天大衛起身逃跑、躲避掃羅;他來到迦特王亞吉那裏。
中文標準譯本
那天,大衛動身,從掃羅面前逃走,逃到了迦特王亞吉那裡。
文理和合譯本
大衛因畏掃羅、是日遁至迦特王亞吉、
文理委辦譯本
大闢畏掃羅、遂遁至迦特王亞吉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
當日大衛起、遁避掃羅、至迦特王亞吉所、
New International Version
That day David fled from Saul and went to Achish king of Gath.
New International Reader's Version
That day David ran away from Saul. He went to Achish, the king of Gath.
English Standard Version
And David rose and fled that day from Saul and went to Achish the king of Gath.
New Living Translation
So David escaped from Saul and went to King Achish of Gath.
Christian Standard Bible
David fled that day from Saul’s presence and went to King Achish of Gath.
New American Standard Bible
Then David set out and fled that day from Saul, and went to Achish king of Gath.
New King James Version
Then David arose and fled that day from before Saul, and went to Achish the king of Gath.
American Standard Version
And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
Holman Christian Standard Bible
David fled that day from Saul’s presence and went to King Achish of Gath.
King James Version
And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
New English Translation
So on that day David arose and fled from Saul. He went to King Achish of Gath.
World English Bible
David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
交叉引用
列王紀上 19:3
以利亞見這光景就起來逃命,到了猶大的別是巴,將僕人留在那裏, (cunpt)
詩篇 34:1-22
我要時時稱頌耶和華;讚美他的話必常在我口中。我的心必因耶和華誇耀;謙卑人聽見就要喜樂。你們和我當稱耶和華為大,一同高舉他的名。我曾尋求耶和華,他就應允我,救我脫離了一切的恐懼。凡仰望他的,便有光榮;他們的臉必不蒙羞。我這困苦人呼求,耶和華便垂聽,救我脫離一切患難。耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營,搭救他們。你們要嘗嘗主恩的滋味,便知道他是美善;投靠他的人有福了!耶和華的聖民哪,你們當敬畏他,因敬畏他的一無所缺。少壯獅子還缺食忍餓,但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。眾弟子啊,你們當來聽我的話!我要將敬畏耶和華的道教訓你們。有何人喜好存活,愛慕長壽,得享美福,就要禁止舌頭不出惡言,嘴唇不說詭詐的話。要離惡行善,尋求和睦,一心追趕。耶和華的眼目看顧義人;他的耳朵聽他們的呼求。耶和華向行惡的人變臉,要從世上除滅他們的名號。義人呼求,耶和華聽見了,便救他們脫離一切患難。耶和華靠近傷心的人,拯救靈性痛悔的人。義人多有苦難,但耶和華救他脫離這一切,又保全他一身的骨頭,連一根也不折斷。惡必害死惡人;恨惡義人的,必被定罪。耶和華救贖他僕人的靈魂;凡投靠他的,必不致定罪。 (cunpt)
撒母耳記上 27:1-2
大衛心裏說:「必有一日我死在掃羅手裏,不如逃奔非利士地去。掃羅見我不在以色列的境內,就必絕望,不再尋索我;這樣我可以脫離他的手。」於是大衛起身,和跟隨他的六百人投奔迦特王-瑪俄的兒子亞吉去了。 (cunpt)
耶利米書 26:21
約雅敬王和他眾勇士、眾首領聽見了烏利亞的話,王就想要把他治死。烏利亞聽見就懼怕,逃往埃及去了。 (cunpt)