<< 1 Samuel 20 16 >>

本节经文

  • King James Version
    So Jonathan made[ a covenant] with the house of David,[ saying], Let the LORD even require[ it] at the hand of David’s enemies.
  • 新标点和合本
    于是约拿单与大卫家结盟,说:“愿耶和华藉大卫的仇敌追讨背约的罪。”
  • 和合本2010(上帝版)
    于是约拿单与大卫家立约:“愿耶和华从大卫仇敌的手来追讨。”
  • 和合本2010(神版)
    于是约拿单与大卫家立约:“愿耶和华从大卫仇敌的手来追讨。”
  • 当代译本
    于是,约拿单与大卫家立下盟约,说:“倘若大卫不守盟约,愿耶和华借着仇敌惩罚他。”
  • 圣经新译本
    于是约拿单与大卫家立盟约,说:“愿耶和华藉大卫仇敌的手追讨违背盟约的罪。”
  • 中文标准译本
    于是约拿单与大卫家立约:“愿耶和华从大卫仇敌的手中追讨背约之罪!”
  • 新標點和合本
    於是約拿單與大衛家結盟,說:「願耶和華藉大衛的仇敵追討背約的罪。」
  • 和合本2010(上帝版)
    於是約拿單與大衛家立約:「願耶和華從大衛仇敵的手來追討。」
  • 和合本2010(神版)
    於是約拿單與大衛家立約:「願耶和華從大衛仇敵的手來追討。」
  • 當代譯本
    於是,約拿單與大衛家立下盟約,說:「倘若大衛不守盟約,願耶和華藉著仇敵懲罰他。」
  • 聖經新譯本
    於是約拿單與大衛家立盟約,說:“願耶和華藉大衛仇敵的手追討違背盟約的罪。”
  • 呂振中譯本
    而約拿單也和掃羅家同被剪除了,那麼願永恆主從大衛家手裏追討這背約的罪。』
  • 中文標準譯本
    於是約拿單與大衛家立約:「願耶和華從大衛仇敵的手中追討背約之罪!」
  • 文理和合譯本
    約拿單遂與大衛家盟約曰、不守此約者、願耶和華於大衛之敵討之、
  • 文理委辦譯本
    約拿單與大闢全家立約、曰、不守此約者、為大闢敵、願耶和華責之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於是約拿單與大衛家立約曰、願主懲報大衛諸敵、
  • New International Version
    So Jonathan made a covenant with the house of David, saying,“ May the Lord call David’s enemies to account.”
  • New International Reader's Version
    So Jonathan made a covenant of friendship with David and his family. He said,“ May the Lord hold David’s enemies responsible for what they’ve done.”
  • English Standard Version
    And Jonathan made a covenant with the house of David, saying,“ May the Lord take vengeance on David’s enemies.”
  • New Living Translation
    So Jonathan made a solemn pact with David, saying,“ May the Lord destroy all your enemies!”
  • Christian Standard Bible
    Then Jonathan made a covenant with the house of David, saying,“ May the LORD hold David’s enemies accountable.”
  • New American Standard Bible
    So Jonathan made a covenant with the house of David, saying,“ May the Lord demand it from the hands of David’s enemies.”
  • New King James Version
    So Jonathan made a covenant with the house of David, saying,“ Let the Lord require it at the hand of David’s enemies.”
  • American Standard Version
    So Jonathan made a covenant with the house of David, saying, And Jehovah will require it at the hand of David’s enemies.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Jonathan made a covenant with the house of David, saying,“ May the Lord hold David’s enemies accountable.”
  • New English Translation
    and called David’s enemies to account.” So Jonathan made a covenant with the house of David.
  • World English Bible
    So Jonathan made a covenant with David’s house, saying,“ Yahweh will require it at the hand of David’s enemies.”

交叉引用

  • 1 Samuel 25 22
    So and more also do God unto the enemies of David, if I leave of all that[ pertain] to him by the morning light any that pisseth against the wall.
  • 1 Samuel 18 3
    Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
  • Genesis 15:18
    In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
  • 2 Samuel 4 7-2 Samuel 4 8
    For when they came into the house, he lay on his bed in his bedchamber, and they smote him, and slew him, and beheaded him, and took his head, and gat them away through the plain all night.And they brought the head of Ishbosheth unto David to Hebron, and said to the king, Behold the head of Ishbosheth the son of Saul thine enemy, which sought thy life; and the LORD hath avenged my lord the king this day of Saul, and of his seed.
  • 2 Samuel 21 8
    But the king took the two sons of Rizpah the daughter of Aiah, whom she bare unto Saul, Armoni and Mephibosheth; and the five sons of Michal the daughter of Saul, whom she brought up for Adriel the son of Barzillai the Meholathite:
  • 1 Samuel 31 2
    And the Philistines followed hard upon Saul and upon his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, Saul’s sons.