<< 1 Samuel 17 32 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    David said to Saul,“ Don’t let anyone lose hope because of that Philistine. I’ll go out and fight him.”
  • 新标点和合本
    大卫对扫罗说:“人都不必因那非利士人胆怯。你的仆人要去与那非利士人战斗。”
  • 和合本2010(上帝版)
    大卫对扫罗说:“人不必因那非利士人灰心。你的仆人要去与他决斗。”
  • 和合本2010(神版)
    大卫对扫罗说:“人不必因那非利士人灰心。你的仆人要去与他决斗。”
  • 当代译本
    大卫对扫罗说:“大家不要因这个非利士人而丧胆,让仆人去战他。”
  • 圣经新译本
    大卫对扫罗说:“大家都不要因这非利士人丧胆,你的仆人要去与这非利士人决斗。”
  • 中文标准译本
    大卫对扫罗说:“谁也不要因那人而丧胆,你的仆人必去与那非利士人对战!”
  • 新標點和合本
    大衛對掃羅說:「人都不必因那非利士人膽怯。你的僕人要去與那非利士人戰鬥。」
  • 和合本2010(上帝版)
    大衛對掃羅說:「人不必因那非利士人灰心。你的僕人要去與他決鬥。」
  • 和合本2010(神版)
    大衛對掃羅說:「人不必因那非利士人灰心。你的僕人要去與他決鬥。」
  • 當代譯本
    大衛對掃羅說:「大家不要因這個非利士人而喪膽,讓僕人去戰他。」
  • 聖經新譯本
    大衛對掃羅說:“大家都不要因這非利士人喪膽,你的僕人要去與這非利士人決鬥。”
  • 呂振中譯本
    大衛對掃羅說:『人都不必因這個人而喪膽;僕人要去同這個非利士人交戰。』
  • 中文標準譯本
    大衛對掃羅說:「誰也不要因那人而喪膽,你的僕人必去與那非利士人對戰!」
  • 文理和合譯本
    大衛謂掃羅曰、人勿為之喪膽、僕將前往、與彼非利士人戰、
  • 文理委辦譯本
    大闢謂掃羅曰、勿為此人喪膽、僕敢前往、與非利士人戰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛謂掃羅曰、人莫緣此非利士人而膽怯、僕敢前往與非利士人戰、
  • New International Version
    David said to Saul,“ Let no one lose heart on account of this Philistine; your servant will go and fight him.”
  • English Standard Version
    And David said to Saul,“ Let no man’s heart fail because of him. Your servant will go and fight with this Philistine.”
  • New Living Translation
    “ Don’t worry about this Philistine,” David told Saul.“ I’ll go fight him!”
  • Christian Standard Bible
    David said to Saul,“ Don’t let anyone be discouraged by him; your servant will go and fight this Philistine!”
  • New American Standard Bible
    And David said to Saul,“ May no one’s heart fail on account of him; your servant will go and fight this Philistine!”
  • New King James Version
    Then David said to Saul,“ Let no man’s heart fail because of him; your servant will go and fight with this Philistine.”
  • American Standard Version
    And David said to Saul, Let no man’s heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine.
  • Holman Christian Standard Bible
    David said to Saul,“ Don’t let anyone be discouraged by him; your servant will go and fight this Philistine!”
  • King James Version
    And David said to Saul, Let no man’s heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine.
  • New English Translation
    David said to Saul,“ Don’t let anyone be discouraged. Your servant will go and fight this Philistine!”
  • World English Bible
    David said to Saul,“ Let no man’s heart fail because of him. Your servant will go and fight with this Philistine.”

交叉引用

  • 1 Samuel 16 18
    One of the servants said,“ I’ve seen someone who knows how to play the harp. He is a son of Jesse from Bethlehem. He’s a brave man. He would make a good soldier. He’s a good speaker. He’s very handsome. And the Lord is with him.”
  • Deuteronomy 20:1-3
    When you go to war against your enemies, you might see that they have horses and chariots. They might even have an army stronger than yours. But don’t be afraid of them. The Lord your God will be with you. After all, he brought you up out of Egypt.Just before you go into battle, the priest will come forward. He’ll speak to the army.He’ll say,“ Men of Israel, listen to me. Today you are going into battle against your enemies. Don’t be scared. Don’t be afraid. Don’t panic or be terrified by them.
  • Isaiah 35:4
    Say to those whose hearts are afraid,“ Be strong and do not fear. Your God will come. He will pay your enemies back. He will come to save you.”
  • Psalms 3:6
    I won’t be afraid even though tens of thousands attack me on every side.
  • Numbers 14:9
    But don’t refuse to obey him. And don’t be afraid of the people of the land. We will swallow them up. The Lord is with us. So nothing can save them. Don’t be afraid of them.”
  • Psalms 27:1-3
    The Lord is my light, and he saves me. Why should I fear anyone? The Lord is my place of safety. Why should I be afraid?My enemies are evil. They will trip and fall when they attack me and try to swallow me up.Even if an army attacks me, my heart will not be afraid. Even if war breaks out against me, I will still trust in God.
  • 1 Samuel 14 6
    Jonathan spoke to the young man carrying his armor. He said,“ Come on. Let’s go over to the camp of those fellows who aren’t circumcised. Perhaps the Lord will help us. If he does, it won’t matter how many or how few of us there are. That won’t keep the Lord from saving us.”
  • Hebrews 12:12
    So put your hands to work. Strengthen your legs for the journey.
  • Numbers 13:30
    Then Caleb interrupted the men speaking to Moses. He said,“ We should go up and take the land. We can certainly do it.”
  • Joshua 14:12
    So give me this hill country. The Lord promised it to me that day. At that time you yourself heard that the Anakites were living there. You also heard that their cities were large and had high walls around them. But I’ll drive them out, just as the Lord said I would. He will help me do it.”