<< 1 Samuel 17 12 >>

本节经文

  • King James Version
    Now David[ was] the son of that Ephrathite of Bethlehemjudah, whose name[ was] Jesse; and he had eight sons: and the man went among men[ for] an old man in the days of Saul.
  • 新标点和合本
    大卫是犹大伯利恒的以法他人耶西的儿子。耶西有八个儿子。当扫罗的时候,耶西已经老迈。
  • 和合本2010(上帝版)
    大卫是犹大伯利恒的以法他人耶西的儿子,耶西有八个儿子。在扫罗的时候,这人年老,在众人中受敬重。
  • 和合本2010(神版)
    大卫是犹大伯利恒的以法他人耶西的儿子,耶西有八个儿子。在扫罗的时候,这人年老,在众人中受敬重。
  • 当代译本
    大卫是以法他人耶西的儿子。扫罗执政期间,耶西已经年纪老迈,住在犹大的伯利恒,有八个儿子。
  • 圣经新译本
    大卫是犹大伯利恒的以法他人耶西的儿子;耶西有八个儿子。在扫罗的日子,耶西已经年纪老迈了。
  • 中文标准译本
    大卫是犹大伯利恒一个以法塔人的儿子;这以法塔人名叫耶西,有八个儿子。扫罗年间,耶西已经老了,上了年纪。
  • 新標點和合本
    大衛是猶大伯利恆的以法他人耶西的兒子。耶西有八個兒子。當掃羅的時候,耶西已經老邁。
  • 和合本2010(上帝版)
    大衛是猶大伯利恆的以法他人耶西的兒子,耶西有八個兒子。在掃羅的時候,這人年老,在眾人中受敬重。
  • 和合本2010(神版)
    大衛是猶大伯利恆的以法他人耶西的兒子,耶西有八個兒子。在掃羅的時候,這人年老,在眾人中受敬重。
  • 當代譯本
    大衛是以法他人耶西的兒子。掃羅執政期間,耶西已經年紀老邁,住在猶大的伯利恆,有八個兒子。
  • 聖經新譯本
    大衛是猶大伯利恆的以法他人耶西的兒子;耶西有八個兒子。在掃羅的日子,耶西已經年紀老邁了。
  • 呂振中譯本
    大衛是猶大伯利恆的以法他人名叫耶西者的兒子;耶西有八個兒子;當掃羅在世的日子、那人已經老邁,上了年紀。
  • 中文標準譯本
    大衛是猶大伯利恆一個以法塔人的兒子;這以法塔人名叫耶西,有八個兒子。掃羅年間,耶西已經老了,上了年紀。
  • 文理和合譯本
    夫大衛、乃猶大伯利恆之以法他人耶西子也、掃羅時、耶西壽高年邁、有子八人、
  • 文理委辦譯本
    夫大闢屬猶大支派、伯利恆之以法大人、耶西之子、耶西生八子、掃羅之時耶西年邁。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    夫大衛為猶大伯利恆之以法他人、名耶西者子、耶西有八子、當掃羅時、耶西年已邁、
  • New International Version
    Now David was the son of an Ephrathite named Jesse, who was from Bethlehem in Judah. Jesse had eight sons, and in Saul’s time he was very old.
  • New International Reader's Version
    David was the son of an Ephrathite whose name was Jesse. Jesse was from Bethlehem in Judah and had eight sons. When Saul was king, Jesse was already very old.
  • English Standard Version
    Now David was the son of an Ephrathite of Bethlehem in Judah, named Jesse, who had eight sons. In the days of Saul the man was already old and advanced in years.
  • New Living Translation
    Now David was the son of a man named Jesse, an Ephrathite from Bethlehem in the land of Judah. Jesse was an old man at that time, and he had eight sons.
  • Christian Standard Bible
    Now David was the son of the Ephrathite from Bethlehem of Judah named Jesse. Jesse had eight sons and during Saul’s reign was already an old man.
  • New American Standard Bible
    Now David was the son of the Ephrathite of Bethlehem in Judah, the man whose name was Jesse, and he had eight sons. And Jesse was old in the days of Saul, advanced in years among men.
  • New King James Version
    Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehem Judah, whose name was Jesse, and who had eight sons. And the man was old, advanced in years, in the days of Saul.
  • American Standard Version
    Now David was the son of that Ephrathite of Beth- lehem- judah, whose name was Jesse; and he had eight sons: and the man was an old man in the days of Saul, stricken in years among men.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now David was the son of the Ephrathite from Bethlehem of Judah named Jesse. Jesse had eight sons and during Saul’s reign was already an old man.
  • New English Translation
    Now David was the son of this Ephrathite named Jesse from Bethlehem in Judah. He had eight sons, and in Saul’s days he was old and well advanced in years.
  • World English Bible
    Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehem Judah, whose name was Jesse; and he had eight sons. The man was an elderly old man in the days of Saul.

交叉引用

  • Genesis 35:19
    And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which[ is] Bethlehem.
  • 1 Samuel 16 10-1 Samuel 16 11
    Again, Jesse made seven of his sons to pass before Samuel. And Samuel said unto Jesse, The LORD hath not chosen these.And Samuel said unto Jesse, Are here all[ thy] children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he keepeth the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him: for we will not sit down till he come hither.
  • 1 Samuel 16 18
    Then answered one of the servants, and said, Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite,[ that is] cunning in playing, and a mighty valiant man, and a man of war, and prudent in matters, and a comely person, and the LORD[ is] with him.
  • Ruth 4:22
    And Obed begat Jesse, and Jesse begat David.
  • 1 Samuel 17 58
    And Saul said to him, Whose son[ art] thou,[ thou] young man? And David answered, I[ am] the son of thy servant Jesse the Bethlehemite.
  • 1 Chronicles 2 13-1 Chronicles 2 16
    And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,Ozem the sixth, David the seventh:Whose sisters[ were] Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
  • Matthew 1:6
    And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her[ that had been the wife] of Urias;
  • Luke 3:31-32
    Which was[ the son] of Melea, which was[ the son] of Menan, which was[ the son] of Mattatha, which was[ the son] of Nathan, which was[ the son] of David,Which was[ the son] of Jesse, which was[ the son] of Obed, which was[ the son] of Booz, which was[ the son] of Salmon, which was[ the son] of Naasson,
  • Matthew 2:6
    And thou Bethlehem,[ in] the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel.
  • 1 Samuel 16 1
    And the LORD said unto Samuel, How long wilt thou mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? fill thine horn with oil, and go, I will send thee to Jesse the Bethlehemite: for I have provided me a king among his sons.
  • Micah 5:2
    But thou, Bethlehem Ephratah,[ though] thou be little among the thousands of Judah,[ yet] out of thee shall he come forth unto me[ that is] to be ruler in Israel; whose goings forth[ have been] from of old, from everlasting.
  • Psalms 132:6
    Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
  • Matthew 2:1
    Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,