<< 撒母耳記上 17:1 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    非利士人集其軍旅、欲往戰鬥、至猶大之說哥、在說哥亞西加間、有地名以弗大閔、建營於彼、
  • 新标点和合本
    非利士人招聚他们的军旅,要来争战;聚集在属犹大的梭哥,安营在梭哥和亚西加中间的以弗大悯。
  • 和合本2010(上帝版)
    非利士人召集他们的军队来争战。他们聚集在犹大的梭哥,在梭哥和亚西加中间的以弗‧大悯安营。
  • 和合本2010(神版)
    非利士人召集他们的军队来争战。他们聚集在犹大的梭哥,在梭哥和亚西加中间的以弗‧大悯安营。
  • 当代译本
    非利士人在犹大的梭哥招聚军队,准备作战。他们在梭哥和亚西加之间的以弗·大悯扎营。
  • 圣经新译本
    非利士人聚集他们的军队作战。他们聚集在属犹大的梭哥,在梭哥和亚西加之间的以弗.大悯安营。
  • 中文标准译本
    那时非利士人招聚军兵出战。他们聚集在犹大的梭哥,在梭哥和亚西加之间的以弗-大悯扎营。
  • 新標點和合本
    非利士人招聚他們的軍旅,要來爭戰;聚集在屬猶大的梭哥,安營在梭哥和亞西加中間的以弗‧大憫。
  • 和合本2010(上帝版)
    非利士人召集他們的軍隊來爭戰。他們聚集在猶大的梭哥,在梭哥和亞西加中間的以弗‧大憫安營。
  • 和合本2010(神版)
    非利士人召集他們的軍隊來爭戰。他們聚集在猶大的梭哥,在梭哥和亞西加中間的以弗‧大憫安營。
  • 當代譯本
    非利士人在猶大的梭哥招聚軍隊,準備作戰。他們在梭哥和亞西加之間的以弗·大憫紮營。
  • 聖經新譯本
    非利士人聚集他們的軍隊作戰。他們聚集在屬猶大的梭哥,在梭哥和亞西加之間的以弗.大憫安營。
  • 呂振中譯本
    非利士人聚集他們的軍兵、要來爭戰;他們聚集在屬猶大的梭哥,在梭哥與亞西加之間、以弗大憫紮營。
  • 中文標準譯本
    那時非利士人招聚軍兵出戰。他們聚集在猶大的梭哥,在梭哥和亞西加之間的以弗-大憐紮營。
  • 文理和合譯本
    非利士人集其軍旅以戰、至猶大之梭哥、建營於以弗大憫、在梭哥亞西加間、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    非利士人集其軍旅往戰、乃集於屬猶大之梭哥、列營在以弗大憫、梭哥及亞西加間、
  • New International Version
    Now the Philistines gathered their forces for war and assembled at Sokoh in Judah. They pitched camp at Ephes Dammim, between Sokoh and Azekah.
  • New International Reader's Version
    The Philistines gathered their army together for war. They came to Sokoh in Judah. They set up camp at Ephes Dammim. It was between Sokoh and Azekah.
  • English Standard Version
    Now the Philistines gathered their armies for battle. And they were gathered at Socoh, which belongs to Judah, and encamped between Socoh and Azekah, in Ephes-dammim.
  • New Living Translation
    The Philistines now mustered their army for battle and camped between Socoh in Judah and Azekah at Ephes dammim.
  • Christian Standard Bible
    The Philistines gathered their forces for war at Socoh in Judah and camped between Socoh and Azekah in Ephes-dammim.
  • New American Standard Bible
    Now the Philistines gathered their armies for battle; and they were gathered at Socoh which belongs to Judah, and they camped between Socoh and Azekah, in Ephes dammim.
  • New King James Version
    Now the Philistines gathered their armies together to battle, and were gathered at Sochoh, which belongs to Judah; they encamped between Sochoh and Azekah, in Ephes Dammim.
  • American Standard Version
    Now the Philistines gathered together their armies to battle; and they were gathered together at Socoh, which belongeth to Judah, and encamped between Socoh and Azekah, in Ephes- dammim.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Philistines gathered their forces for war at Socoh in Judah and camped between Socoh and Azekah in Ephes-dammim.
  • King James Version
    Now the Philistines gathered together their armies to battle, and were gathered together at Shochoh, which[ belongeth] to Judah, and pitched between Shochoh and Azekah, in Ephesdammim.
  • New English Translation
    The Philistines gathered their troops for battle. They assembled at Socoh in Judah. They camped in Ephes Dammim, between Socoh and Azekah.
  • World English Bible
    Now the Philistines gathered together their armies to battle; and they were gathered together at Socoh, which belongs to Judah, and encamped between Socoh and Azekah, in Ephesdammim.

交叉引用

  • 約書亞記 15:35
    耶末、亞土蘭、瑣哥、亞西加、
  • 歷代志上 11:13
    昔在以弗大閔、非利士人集其軍旅、欲往戰鬥、群聚於種豆之田、以色列族稍郤、
  • 撒母耳記上 13:5
    非利士人集、欲攻以色列族、率車三萬、騎六千、步卒如海沙之眾多、至伯亞文東之密抹建營。
  • 歷代志下 28:18
    非利士人侵猶大南、平原之邑、陷伯示麥、亞耶倫、其得落說哥、亭納、金鎖、及鄉里、據其地而居之。
  • 士師記 3:3
  • 約書亞記 10:10-11
    耶和華使敵潰亂於以色列族前、在基遍降以大災、以色列族追之、至伯和倫岡、擊之在亞西加馬基大。敵方逃遁、下伯和倫岡、入亞西加時、耶和華自天降大雹擊敵、傷雹而死、較以色列族以刃殺者尤眾。
  • 撒母耳記上 14:52
    掃羅存日、與非利士人力戰、見英武有能之士、則羅而致之。
  • 撒母耳記上 7:7
    非利士人聞以色列族集於米斯巴、則諸伯至、欲攻擊之。以色列族聞之甚畏、
  • 撒母耳記上 14:46
    掃羅不追非利士人、非利士人歸故土。
  • 耶利米書 34:7
  • 歷代志下 11:7
    伯夙、鎖哥、亞土蘭、