<< 1 Samuel 15 4 >>

本节经文

  • New Living Translation
    So Saul mobilized his army at Telaim. There were 200,000 soldiers from Israel and 10,000 men from Judah.
  • 新标点和合本
    于是扫罗招聚百姓在提拉因,数点他们,共有步兵二十万,另有犹大人一万。
  • 和合本2010(上帝版)
    于是扫罗在提拉因召集百姓,数点他们,共有二十万步兵和一万犹大人。
  • 和合本2010(神版)
    于是扫罗在提拉因召集百姓,数点他们,共有二十万步兵和一万犹大人。
  • 当代译本
    于是,扫罗在提拉因召集了二十万步兵,另有从犹大来的一万人。
  • 圣经新译本
    于是扫罗招聚众人,在提拉因数点他们,共有步兵二十万,另有犹大人一万。
  • 中文标准译本
    于是扫罗召集军队,在提拉因数点他们,有步兵二十万,还有犹大人一万。
  • 新標點和合本
    於是掃羅招聚百姓在提拉因,數點他們,共有步兵二十萬,另有猶大人一萬。
  • 和合本2010(上帝版)
    於是掃羅在提拉因召集百姓,數點他們,共有二十萬步兵和一萬猶大人。
  • 和合本2010(神版)
    於是掃羅在提拉因召集百姓,數點他們,共有二十萬步兵和一萬猶大人。
  • 當代譯本
    於是,掃羅在提拉因召集了二十萬步兵,另有從猶大來的一萬人。
  • 聖經新譯本
    於是掃羅招聚眾人,在提拉因數點他們,共有步兵二十萬,另有猶大人一萬。
  • 呂振中譯本
    於是掃羅呼召人民在提拉因,點閱他們,共有步兵二十萬,另有猶大人一萬。
  • 中文標準譯本
    於是掃羅召集軍隊,在提拉因數點他們,有步兵二十萬,還有猶大人一萬。
  • 文理和合譯本
    掃羅集民於提拉因、核其軍數、步卒二十萬、猶大人一萬、
  • 文理委辦譯本
    掃羅集民於提拉忻、核其軍數、步卒二十萬、猶大人一萬。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    掃羅遂集其民、在提拉因核其數、計步卒二十萬、又有猶大人一萬、
  • New International Version
    So Saul summoned the men and mustered them at Telaim— two hundred thousand foot soldiers and ten thousand from Judah.
  • New International Reader's Version
    So Saul brought his men together at Telaim. The total number was 200,000 soldiers on foot from Israel and 10,000 from Judah.
  • English Standard Version
    So Saul summoned the people and numbered them in Telaim, two hundred thousand men on foot, and ten thousand men of Judah.
  • Christian Standard Bible
    Then Saul summoned the troops and counted them at Telaim: two hundred thousand foot soldiers and ten thousand men from Judah.
  • New American Standard Bible
    Then Saul summoned the people and counted them in Telaim: two hundred thousand foot soldiers and ten thousand men of Judah.
  • New King James Version
    So Saul gathered the people together and numbered them in Telaim, two hundred thousand foot soldiers and ten thousand men of Judah.
  • American Standard Version
    And Saul summoned the people, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Saul summoned the troops and counted them at Telaim: 200,000 foot soldiers and 10,000 men from Judah.
  • King James Version
    And Saul gathered the people together, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.
  • New English Translation
    So Saul assembled the army and mustered them at Telaim. There were 200,000 foot soldiers and 10,000 men of Judah.
  • World English Bible
    Saul summoned the people, and counted them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.

交叉引用

  • Joshua 15:24
    Ziph, Telem, Bealoth,
  • 1 Samuel 13 15
    Samuel then left Gilgal and went on his way, but the rest of the troops went with Saul to meet the army. They went up from Gilgal to Gibeah in the land of Benjamin. When Saul counted the men who were still with him, he found only 600 were left!
  • 1 Samuel 11 8
    When Saul mobilized them at Bezek, he found that there were 300,000 men from Israel and 30,000 men from Judah.