<< 1 Samuel 14 49 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Now the sons of Saul were Jonathan, Ishvi, and Malchi-shua. And the names of his two daughters were these: the name of the firstborn was Merab, and the name of the younger Michal.
  • 新标点和合本
    扫罗的儿子是约拿单、亦施韦、麦基舒亚。他的两个女儿:长女名米拉,次女名米甲。
  • 和合本2010(上帝版)
    扫罗的儿子是约拿单、亦施韦、麦基‧舒亚。他的两个女儿:长女名叫米拉,次女名叫米甲。
  • 和合本2010(神版)
    扫罗的儿子是约拿单、亦施韦、麦基‧舒亚。他的两个女儿:长女名叫米拉,次女名叫米甲。
  • 当代译本
    他的儿子是约拿单、亦施韦和麦基舒亚,长女叫米拉,次女叫米甲。
  • 圣经新译本
    扫罗的儿子是约拿单、亦施韦和麦基舒亚。他的两个女儿,长女名叫米拉,次女名叫米甲。
  • 中文标准译本
    扫罗的儿子是约拿单、亦施韦和麦基舒亚。他有两个女儿,大的名叫米拉,小的名叫米甲。
  • 新標點和合本
    掃羅的兒子是約拿單、亦施韋、麥基舒亞。他的兩個女兒:長女名米拉,次女名米甲。
  • 和合本2010(上帝版)
    掃羅的兒子是約拿單、亦施韋、麥基‧舒亞。他的兩個女兒:長女名叫米拉,次女名叫米甲。
  • 和合本2010(神版)
    掃羅的兒子是約拿單、亦施韋、麥基‧舒亞。他的兩個女兒:長女名叫米拉,次女名叫米甲。
  • 當代譯本
    他的兒子是約拿單、亦施韋和麥基舒亞,長女叫米拉,次女叫米甲。
  • 聖經新譯本
    掃羅的兒子是約拿單、亦施韋和麥基舒亞。他的兩個女兒,長女名叫米拉,次女名叫米甲。
  • 呂振中譯本
    掃羅的兒子是約拿單、亦施韋、麥基舒亞;他的兩個女兒的名字:大的名叫米拉,小的名叫米甲。
  • 中文標準譯本
    掃羅的兒子是約拿單、亦施韋和麥基舒亞。他有兩個女兒,大的名叫米拉,小的名叫米甲。
  • 文理和合譯本
    掃羅之子、約拿單、亦施韋、麥基舒亞、又有二女、長名米拉、季名米甲、
  • 文理委辦譯本
    掃羅有三子、約拿單、以遂、麥基舒亞、又有二女、長名米臘、季名米甲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    掃羅有三子、約拿單、以遂、麥基舒亞、有二女、長名米拉、季名米甲、
  • New International Version
    Saul’s sons were Jonathan, Ishvi and Malki-Shua. The name of his older daughter was Merab, and that of the younger was Michal.
  • New International Reader's Version
    Saul’s sons were Jonathan, Ishvi and Malki- Shua. Saul’s older daughter was named Merab. His younger daughter was named Michal.
  • New Living Translation
    Saul’s sons included Jonathan, Ishbosheth, and Malkishua. He also had two daughters: Merab, who was older, and Michal.
  • Christian Standard Bible
    Saul’s sons were Jonathan, Ishvi, and Malchishua. The names of his two daughters were Merab, his firstborn, and Michal, the younger.
  • New American Standard Bible
    Now the sons of Saul were Jonathan, Ishvi, and Malchi shua; and the names of his two daughters were these: the name of the firstborn was Merab, and the name of the younger, Michal.
  • New King James Version
    The sons of Saul were Jonathan, Jishui, and Malchishua. And the names of his two daughters were these: the name of the firstborn Merab, and the name of the younger Michal.
  • American Standard Version
    Now the sons of Saul were Jonathan, and Ishvi, and Malchishua; and the names of his two daughters were these: the name of the first- born Merab, and the name of the younger Michal:
  • Holman Christian Standard Bible
    Saul’s sons were Jonathan, Ishvi, and Malchishua. The names of his two daughters were: Merab, his firstborn, and Michal, the younger.
  • King James Version
    Now the sons of Saul were Jonathan, and Ishui, and Melchishua: and the names of his two daughters[ were these]; the name of the firstborn Merab, and the name of the younger Michal:
  • New English Translation
    The sons of Saul were Jonathan, Ishvi, and Malki-Shua. He had two daughters; the older one was named Merab and the younger Michal.
  • World English Bible
    Now the sons of Saul were Jonathan, Ishvi, and Malchishua; and the names of his two daughters were these: the name of the firstborn Merab, and the name of the younger Michal.

交叉引用

  • 1 Chronicles 8 33
    Ner was the father of Kish, Kish of Saul, Saul of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal;
  • 1 Samuel 31 2
    And the Philistines overtook Saul and his sons, and the Philistines struck down Jonathan and Abinadab and Malchi-shua, the sons of Saul.
  • 2 Samuel 6 20-2 Samuel 6 23
    And David returned to bless his household. But Michal the daughter of Saul came out to meet David and said,“ How the king of Israel honored himself today, uncovering himself today before the eyes of his servants’ female servants, as one of the vulgar fellows shamelessly uncovers himself!”And David said to Michal,“ It was before the Lord, who chose me above your father and above all his house, to appoint me as prince over Israel, the people of the Lord— and I will celebrate before the Lord.I will make myself yet more contemptible than this, and I will be abased in your eyes. But by the female servants of whom you have spoken, by them I shall be held in honor.”And Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.
  • 1 Chronicles 9 39
    Ner fathered Kish, Kish fathered Saul, Saul fathered Jonathan, Malchi-shua, Abinadab, and Eshbaal.
  • 2 Samuel 3 13-2 Samuel 3 16
    And he said,“ Good; I will make a covenant with you. But one thing I require of you; that is, you shall not see my face unless you first bring Michal, Saul’s daughter, when you come to see my face.”Then David sent messengers to Ish-bosheth, Saul’s son, saying,“ Give me my wife Michal, for whom I paid the bridal price of a hundred foreskins of the Philistines.”And Ish-bosheth sent and took her from her husband Paltiel the son of Laish.But her husband went with her, weeping after her all the way to Bahurim. Then Abner said to him,“ Go, return.” And he returned.
  • 1 Samuel 25 44
    Saul had given Michal his daughter, David’s wife, to Palti the son of Laish, who was of Gallim.
  • 1 Samuel 18 7-1 Samuel 18 21
    And the women sang to one another as they celebrated,“ Saul has struck down his thousands, and David his ten thousands.”And Saul was very angry, and this saying displeased him. He said,“ They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed thousands, and what more can he have but the kingdom?”And Saul eyed David from that day on.The next day a harmful spirit from God rushed upon Saul, and he raved within his house while David was playing the lyre, as he did day by day. Saul had his spear in his hand.And Saul hurled the spear, for he thought,“ I will pin David to the wall.” But David evaded him twice.Saul was afraid of David because the Lord was with him but had departed from Saul.So Saul removed him from his presence and made him a commander of a thousand. And he went out and came in before the people.And David had success in all his undertakings, for the Lord was with him.And when Saul saw that he had great success, he stood in fearful awe of him.But all Israel and Judah loved David, for he went out and came in before them.Then Saul said to David,“ Here is my elder daughter Merab. I will give her to you for a wife. Only be valiant for me and fight the Lord’s battles.” For Saul thought,“ Let not my hand be against him, but let the hand of the Philistines be against him.”And David said to Saul,“ Who am I, and who are my relatives, my father’s clan in Israel, that I should be son-in-law to the king?”But at the time when Merab, Saul’s daughter, should have been given to David, she was given to Adriel the Meholathite for a wife.Now Saul’s daughter Michal loved David. And they told Saul, and the thing pleased him.Saul thought,“ Let me give her to him, that she may be a snare for him and that the hand of the Philistines may be against him.” Therefore Saul said to David a second time,“ You shall now be my son-in-law.”