主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記上 13:23
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
有非利士卒、至密抹隘口列營焉、
新标点和合本
非利士人的一队防兵到了密抹的隘口。
和合本2010(上帝版-简体)
非利士人的一队驻军出来,到密抹的隘口。
和合本2010(神版-简体)
非利士人的一队驻军出来,到密抹的隘口。
当代译本
当时非利士的一队防兵前往密抹的隘口驻守。
圣经新译本
有一队非利士人的驻军出到密抹的隘口去。
中文标准译本
那时,非利士的守军出来,前往米克玛关口。
新標點和合本
非利士人的一隊防兵到了密抹的隘口。
和合本2010(上帝版-繁體)
非利士人的一隊駐軍出來,到密抹的隘口。
和合本2010(神版-繁體)
非利士人的一隊駐軍出來,到密抹的隘口。
當代譯本
當時非利士的一隊防兵前往密抹的隘口駐守。
聖經新譯本
有一隊非利士人的駐軍出到密抹的隘口去。
呂振中譯本
非利士人的一隊駐防兵出發到了密抹的隘口。
中文標準譯本
那時,非利士的守軍出來,前往米克瑪關口。
文理和合譯本
非利士戍卒、出至密抹隘口、
文理委辦譯本
非利士人之汛在密抹隘口。
New International Version
Now a detachment of Philistines had gone out to the pass at Mikmash.
New International Reader's Version
A group of Philistine soldiers had gone out to the pass at Mikmash.
English Standard Version
And the garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash.
New Living Translation
The pass at Micmash had meanwhile been secured by a contingent of the Philistine army.
Christian Standard Bible
Now a Philistine garrison took control of the pass at Michmash.
New American Standard Bible
And the garrison of the Philistines went out to the gorge of Michmash.
New King James Version
And the garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash.
American Standard Version
And the garrison of the Philistines went out unto the pass of Michmash.
Holman Christian Standard Bible
Now a Philistine garrison took control of the pass at Michmash.
King James Version
And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.
New English Translation
A garrison of the Philistines had gone out to the pass at Micmash.
World English Bible
The garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash.
交叉引用
以賽亞書 10:28
亞述王至亞葉、經密倫、在密抹屯積輜重、
撒母耳記上 14:4-5
約拿單欲由隘口而過、往非利士營、隘口兩旁有巨磐、一名播薛、一名西尼、一磐向北、與密抹相對、一磐向南、與基比亞基比亞原文作迦巴相對、
撒母耳記上 14:1
一日、約拿單謂執其兵器之少者曰、我儕盍往相對之所、至非利士營、不告其父、
撒母耳記上 13:5
非利士人聚集、欲攻以色列人、有車三萬乘、馬卒六千、步卒多如海濱之沙、至伯亞文東之密抹列營、
撒母耳記上 13:2-3
於以色列中選人三千、二千偕掃羅在密抹及伯特利山、一千偕約拿單在便雅憫之基比亞、其餘之民、掃羅遣之各歸其家、家原文作幕基比亞基比亞原文作迦巴有非利士之營、約拿單擊之、為非利士人所聞、掃羅令人吹角於遍地、意謂、使希伯來人聞斯事、
撒母耳記下 23:14
當時大衛在山寨、非利士戍兵戍兵或作有營在伯利恆、