<< 1 Samuel 12 6 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And Samuel said unto the people, It is Jehovah that appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
  • 新标点和合本
    撒母耳对百姓说:“从前立摩西、亚伦,又领你们列祖出埃及地的是耶和华。
  • 和合本2010(上帝版)
    撒母耳对百姓说:“从前立摩西和亚伦,又领你们祖先出埃及地的是耶和华。
  • 和合本2010(神版)
    撒母耳对百姓说:“从前立摩西和亚伦,又领你们祖先出埃及地的是耶和华。
  • 当代译本
    撒母耳继续说:“是耶和华派摩西和亚伦带领你们的祖先离开埃及。
  • 圣经新译本
    撒母耳对人民说:“从前选立摩西和亚伦,又把你们的列祖从埃及地领上来的,是耶和华。
  • 中文标准译本
    撒母耳接着对民众说:“是耶和华指定了摩西和亚伦,把你们的祖先从埃及地带了上来。
  • 新標點和合本
    撒母耳對百姓說:「從前立摩西、亞倫,又領你們列祖出埃及地的是耶和華。
  • 和合本2010(上帝版)
    撒母耳對百姓說:「從前立摩西和亞倫,又領你們祖先出埃及地的是耶和華。
  • 和合本2010(神版)
    撒母耳對百姓說:「從前立摩西和亞倫,又領你們祖先出埃及地的是耶和華。
  • 當代譯本
    撒母耳繼續說:「是耶和華派摩西和亞倫帶領你們的祖先離開埃及。
  • 聖經新譯本
    撒母耳對人民說:“從前選立摩西和亞倫,又把你們的列祖從埃及地領上來的,是耶和華。
  • 呂振中譯本
    撒母耳對人民說:『作證的是永恆主,那遣派摩西、亞倫、又將你們列祖從埃及地領上來的永恆主。
  • 中文標準譯本
    撒母耳接著對民眾說:「是耶和華指定了摩西和亞倫,把你們的祖先從埃及地帶了上來。
  • 文理和合譯本
    撒母耳語民曰、昔立摩西亞倫導、爾列祖出埃及者、即耶和華也、
  • 文理委辦譯本
    撒母耳告民曰、昔挺生摩西亞倫導爾祖出埃及之耶和華為證。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    撒母耳謂民曰、主立摩西、亞倫、並導爾列祖出伊及者為證、
  • New International Version
    Then Samuel said to the people,“ It is the Lord who appointed Moses and Aaron and brought your ancestors up out of Egypt.
  • New International Reader's Version
    Then Samuel said to the people,“ The Lord appointed Moses and Aaron. He brought out of Egypt your people who lived long ago.
  • English Standard Version
    And Samuel said to the people,“ The Lord is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your fathers up out of the land of Egypt.
  • New Living Translation
    “ It was the Lord who appointed Moses and Aaron,” Samuel continued.“ He brought your ancestors out of the land of Egypt.
  • Christian Standard Bible
    Then Samuel said to the people,“ The LORD, who appointed Moses and Aaron and who brought your ancestors up from the land of Egypt, is a witness.
  • New American Standard Bible
    Then Samuel said to the people,“ It is the Lord who appointed Moses and Aaron and who brought your fathers up from the land of Egypt.
  • New King James Version
    Then Samuel said to the people,“ It is the Lord who raised up Moses and Aaron, and who brought your fathers up from the land of Egypt.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Samuel said to the people,“ The Lord, who appointed Moses and Aaron and who brought your ancestors up from the land of Egypt, is a witness.
  • King James Version
    And Samuel said unto the people,[ It is] the LORD that advanced Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
  • New English Translation
    Samuel said to the people,“ The LORD is the one who chose Moses and Aaron and who brought your ancestors up from the land of Egypt.
  • World English Bible
    Samuel said to the people,“ It is Yahweh who appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.

交叉引用

  • Micah 6:4
    For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of bondage; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.
  • Exodus 6:26
    These are that Aaron and Moses, to whom Jehovah said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts.
  • Psalms 77:19-20
    Thy way was in the sea, And thy paths in the great waters, And thy footsteps were not known.Thou leddest thy people like a flock, By the hand of Moses and Aaron.
  • Psalms 99:6
    Moses and Aaron among his priests, And Samuel among them that call upon his name; They called upon Jehovah, and he answered them.
  • Hosea 12:13
    And by a prophet Jehovah brought Israel up out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
  • Isaiah 63:7-14
    I will make mention of the lovingkindnesses of Jehovah, and the praises of Jehovah, according to all that Jehovah hath bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he hath bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses.For he said, Surely, they are my people, children that will not deal falsely: so he was their Saviour.In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.But they rebelled, and grieved his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, and himself fought against them.Then he remembered the days of old, Moses and his people, saying, Where is he that brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? where is he that put his holy Spirit in the midst of them?that caused his glorious arm to go at the right hand of Moses? that divided the waters before them, to make himself an everlasting name?that led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they stumbled not?As the cattle that go down into the valley, the Spirit of Jehovah caused them to rest: so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.
  • Psalms 105:41
    He opened the rock, and waters gushed out; They ran in the dry places like a river.
  • Psalms 105:26
    He sent Moses his servant, And Aaron whom he had chosen.
  • Psalms 78:12-72
    Marvellous things did he in the sight of their fathers, In the land of Egypt, in the field of Zoan.He clave the sea, and caused them to pass through; And he made the waters to stand as a heap.In the day- time also he led them with a cloud, And all the night with a light of fire.He clave rocks in the wilderness, And gave them drink abundantly as out of the depths.He brought streams also out of the rock, And caused waters to run down like rivers.Yet went they on still to sin against him, To rebel against the Most High in the desert.And they tempted God in their heart By asking food according to their desire.Yea, they spake against God; They said, Can God prepare a table in the wilderness?Behold, he smote the rock, so that waters gushed out, And streams overflowed; Can he give bread also? Will he provide flesh for his people?Therefore Jehovah heard, and was wroth; And a fire was kindled against Jacob, And anger also went up against Israel;Because they believed not in God, And trusted not in his salvation.Yet he commanded the skies above, And opened the doors of heaven;And he rained down manna upon them to eat, And gave them food from heaven.Man did eat the bread of the mighty: He sent them food to the full.He caused the east wind to blow in the heavens; And by his power he guided the south wind.He rained flesh also upon them as the dust, And winged birds as the sand of the seas:And he let it fall in the midst of their camp, Round about their habitations.So they did eat, and were well filled; And he gave them their own desire.They were not estranged from that which they desired, Their food was yet in their mouths,When the anger of God went up against them, And slew of the fattest of them, And smote down the young men of Israel.For all this they sinned still, And believed not in his wondrous works.Therefore their days did he consume in vanity, And their years in terror.When he slew them, then they inquired after him; And they returned and sought God earnestly.And they remembered that God was their rock, And the Most High God their redeemer.But they flattered him with their mouth, And lied unto him with their tongue.For their heart was not right with him, Neither were they faithful in his covenant.But he, being merciful, forgave their iniquity, and destroyed them not: Yea, many a time turned he his anger away, And did not stir up all his wrath.And he remembered that they were but flesh, A wind that passeth away, and cometh not again.How oft did they rebel against him in the wilderness, And grieve him in the desert!And they turned again and tempted God, And provoked the Holy One of Israel.They remembered not his hand, Nor the day when he redeemed them from the adversary;How he set his signs in Egypt, And his wonders in the field of Zoan,And turned their rivers into blood, And their streams, so that they could not drink.He sent among them swarms of flies, which devoured them; And frogs, which destroyed them.He gave also their increase unto the caterpillar, And their labor unto the locust.He destroyed their vines with hail, And their sycomore- trees with frost.He gave over their cattle also to the hail, And their flocks to hot thunderbolts.He cast upon them the fierceness of his anger, Wrath, and indignation, and trouble, A band of angels of evil.He made a path for his anger; He spared not their soul from death, But gave their life over to the pestilence,And smote all the first- born in Egypt, The chief of their strength in the tents of Ham.But he led forth his own people like sheep, And guided them in the wilderness like a flock.And he led them safely, so that they feared not; But the sea overwhelmed their enemies.And he brought them to the border of his sanctuary, To this mountain, which his right hand had gotten.He drove out the nations also before them, And allotted them for an inheritance by line, And made the tribes of Israel to dwell in their tents.Yet they tempted and rebelled against the Most High God, And kept not his testimonies;But turned back, and dealt treacherously like their fathers: They were turned aside like a deceitful bow.For they provoked him to anger with their high places, And moved him to jealousy with their graven images.When God heard this, he was wroth, And greatly abhorred Israel;So that he forsook the tabernacle of Shiloh, The tent which he placed among men;And delivered his strength into captivity, And his glory into the adversary’s hand.He gave his people over also unto the sword, And was wroth with his inheritance.Fire devoured their young men; And their virgins had no marriage- song.Their priests fell by the sword; And their widows made no lamentation.Then the Lord awaked as one out of sleep, Like a mighty man that shouteth by reason of wine.And he smote his adversaries backward: He put them to a perpetual reproach.Moreover he refused the tent of Joseph, And chose not the tribe of Ephraim,But chose the tribe of Judah, The mount Zion which he loved.And he built his sanctuary like the heights, Like the earth which he hath established for ever.He chose David also his servant, And took him from the sheepfolds:From following the ewes that have their young he brought him, To be the shepherd of Jacob his people, and Israel his inheritance.So he was their shepherd according to the integrity of his heart, And guided them by the skilfulness of his hands.
  • Nehemiah 9:9-14
    And thou sawest the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red Sea,and showedst signs and wonders upon Pharaoh, and on all his servants, and on all the people of his land; for thou knewest that they dealt proudly against them, and didst get thee a name, as it is this day.And thou didst divide the sea before them, so that they went through the midst of the sea on the dry land; and their pursuers thou didst cast into the depths, as a stone into the mighty waters.Moreover in a pillar of cloud thou leddest them by day; and in a pillar of fire by night, to give them light in the way wherein they should go.Thou camest down also upon mount Sinai, and spakest with them from heaven, and gavest them right ordinances and true laws, good statutes and commandments,and madest known unto them thy holy sabbath, and commandedst them commandments, and statutes, and a law, by Moses thy servant,