<< 撒母耳記上 12:22 >>

本节经文

  • 當代譯本
    耶和華不會丟棄祂的子民,使自己的大名受損,祂樂意使你們做祂的子民。
  • 新标点和合本
    耶和华既喜悦选你们作他的子民,就必因他的大名不撇弃你们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华必因他大名的缘故不撇弃他的子民,因为耶和华喜悦你们作他的子民。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华必因他大名的缘故不撇弃他的子民,因为耶和华喜悦你们作他的子民。
  • 当代译本
    耶和华不会丢弃祂的子民,使自己的大名受损,祂乐意使你们做祂的子民。
  • 圣经新译本
    耶和华为了自己的大名的缘故,必不丢弃他的子民,因为他喜欢使你们作他的子民。
  • 中文标准译本
    要知道,耶和华为他大名的缘故,必不会撇弃他的子民,因为耶和华愿意你们作他的子民。
  • 新標點和合本
    耶和華既喜悅選你們作他的子民,就必因他的大名不撇棄你們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華必因他大名的緣故不撇棄他的子民,因為耶和華喜悅你們作他的子民。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華必因他大名的緣故不撇棄他的子民,因為耶和華喜悅你們作他的子民。
  • 聖經新譯本
    耶和華為了自己的大名的緣故,必不丟棄他的子民,因為他喜歡使你們作他的子民。
  • 呂振中譯本
    永恆主為了他至大之名的緣故、必不丟棄他的人民,因為永恆主喜歡使你們做屬他的子民。
  • 中文標準譯本
    要知道,耶和華為他大名的緣故,必不會撇棄他的子民,因為耶和華願意你們作他的子民。
  • 文理和合譯本
    耶和華既喜立爾為己民、必因其大名、不汝離棄、
  • 文理委辦譯本
    耶和華既歡然、以爾為民、必不汝遐棄、以尊崇己名。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主既歡然選爾為己民、必因其大名不棄爾、
  • New International Version
    For the sake of his great name the Lord will not reject his people, because the Lord was pleased to make you his own.
  • New International Reader's Version
    But the Lord will be true to his great name. He won’t turn his back on his people. That’s because he was pleased to make you his own people.
  • English Standard Version
    For the Lord will not forsake his people, for his great name’s sake, because it has pleased the Lord to make you a people for himself.
  • New Living Translation
    The Lord will not abandon his people, because that would dishonor his great name. For it has pleased the Lord to make you his very own people.
  • Christian Standard Bible
    The LORD will not abandon his people, because of his great name and because he has determined to make you his own people.
  • New American Standard Bible
    For the Lord will not abandon His people on account of His great name, because the Lord has been pleased to make you a people for Himself.
  • New King James Version
    For the Lord will not forsake His people, for His great name’s sake, because it has pleased the Lord to make you His people.
  • American Standard Version
    For Jehovah will not forsake his people for his great name’s sake, because it hath pleased Jehovah to make you a people unto himself.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord will not abandon His people, because of His great name and because He has determined to make you His own people.
  • King James Version
    For the LORD will not forsake his people for his great name’s sake: because it hath pleased the LORD to make you his people.
  • New English Translation
    The LORD will not abandon his people because he wants to uphold his great reputation. The LORD was pleased to make you his own people.
  • World English Bible
    For Yahweh will not forsake his people for his great name’s sake, because it has pleased Yahweh to make you a people for himself.

交叉引用

  • 詩篇 106:8
    但祂為了自己的名拯救了他們,以彰顯祂的大能。
  • 列王紀上 6:13
    我必住在以色列人當中,不拋棄我的以色列子民。」
  • 申命記 7:7-8
    「耶和華喜愛你們、揀選你們,不是因為你們的人口比別的民族多——其實你們在萬族中是最小的——而是因為祂愛你們,遵守祂向你們祖先所起的誓。因此,祂用大能的手把你們從受奴役的地方領出來,從埃及王法老手中救贖了你們。
  • 腓立比書 1:6
    我深信,上帝既然在你們心裡開始了這美好的工作,祂必在耶穌基督再來的時候完成這工作。
  • 約書亞記 7:9
    迦南人和這一帶的人聽到這消息以後,必從四面八方來圍攻我們,將我們從地上斬盡殺絕。那時候,你的威名又何在呢?」
  • 羅馬書 11:29
    因為上帝絕不會收回祂的恩賜和呼召。
  • 申命記 14:2
    因為你們是屬於你們的上帝耶和華的聖潔子民,祂從天下萬族中揀選你們作祂寶貴的產業。
  • 耶利米哀歌 3:31-32
    因為主不會永遠撇棄人。主儘管使人憂傷,祂依然憐憫人,因為祂有無限的慈愛。
  • 耶利米書 14:21
    為了你的尊名,求你不要厭惡我們,不要讓你榮耀的寶座蒙羞。求你顧念你與我們立的約,不要廢除它。
  • 以弗所書 1:12
    好讓我們這些首先在基督裡得到盼望的人都來頌讚祂的榮耀。
  • 彼得前書 2:9
    但你們是蒙揀選的族群,是君尊的祭司,是聖潔的國度,是上帝的子民,因此你們可以宣揚上帝的美德。祂曾呼召你們離開黑暗,進入祂奇妙的光明。
  • 以賽亞書 43:25
    「我,是我為自己的緣故,除去你的過犯,忘掉你的罪惡。
  • 以西結書 20:14
    但我沒有這樣做,以免我的名在周圍列邦面前被褻瀆,因為列邦親眼看見我向以色列人顯現,把他們帶出埃及。
  • 詩篇 94:14
    耶和華不會丟棄祂的子民,也不會遺棄祂的產業。
  • 馬太福音 11:26
    父啊,是的,這正是你的美意。
  • 以西結書 20:9
    但我沒有這樣做,以免我的名在他們寄居的列邦面前被褻瀆。因為列邦親眼看見我向以色列人顯現,把他們帶出埃及。
  • 出埃及記 32:12
    難道你要讓埃及人議論說你領他們出來是出於惡意,是為了在山野之間殺掉他們,從地上滅絕他們嗎?求你息怒,施憐憫,不要降禍給你的子民。
  • 列王紀下 21:14
    我要撇棄我殘存的子民,把他們交給敵人,任其擄掠。
  • 瑪拉基書 1:2
    耶和華說:「我曾愛你們。」你們卻說:「你在何事上愛我們呢?」耶和華說:「以掃不是雅各的哥哥嗎?但我卻愛雅各,
  • 約翰福音 15:16
    不是你們揀選了我,而是我揀選了你們,並且派你們出去結永存的果子。這樣,你們奉我的名無論向父求什麼,祂都會賜給你們。
  • 申命記 9:5
    你們能佔領他們的土地並非因為你們公義、行為正直。你們的上帝耶和華從你們面前趕走那些民族,是因為他們邪惡,也是為了實現祂給你們祖先亞伯拉罕、以撒和雅各的誓言。
  • 以賽亞書 42:16
    我要帶領瞎子走他們不認識的路,引導他們走陌生的道。我要把他們面前的黑暗變為光明,坎坷之地變得平坦。我必行這些事,我必不離棄他們。
  • 歷代志上 28:9
    「我兒所羅門啊,你要認識你父親的上帝耶和華,誠心樂意地事奉祂,因為祂洞察人心,知道人一切的心思意念。倘若你尋求祂,祂必讓你尋見;倘若你背棄祂,祂必永遠丟棄你。
  • 以賽亞書 48:11
    我這樣做是為了自己,我豈能讓自己的名受褻瀆,把自己的榮耀給別人?
  • 耶利米書 14:7
    耶和華啊,雖然我們的罪控告我們,我們屢屢叛逆得罪你,求你為了自己的尊名而拯救我們。
  • 耶利米哀歌 5:20
    你為何永遠忘記我們?為何如此長久地棄絕我們?
  • 出埃及記 19:5-6
    現在,倘若你們認真聽從我的話,遵守我的約,就必在萬民中做我的子民,因為普天下都是我的。你們要歸於我,作祭司之國、聖潔之邦。這些話你要告訴以色列人。』」
  • 以弗所書 1:6
    我們讚美祂奇妙無比的恩典,這恩典是上帝藉著祂的愛子賜給我們的。
  • 希伯來書 13:5
    不要貪愛錢財,要對自己擁有的知足,因為上帝說過:「我永不撇下你,也不離棄你。」
  • 以賽亞書 41:17
    「貧窮困苦的人找不到水喝,他們口乾舌燥。但我耶和華必應允他們的呼求,我——以色列的上帝不會撇棄他們。
  • 民數記 14:13-19
    摩西對耶和華說:「你曾經用大能把以色列人從埃及領出來,埃及人聽說這事後,一定會告訴迦南的居民。那裡的居民早已聽說你耶和華與以色列人同在,你面對面向他們顯現,你的雲彩停留在他們上面,你白天用雲柱、黑夜用火柱引導他們。如果你把他們全部消滅,那些聽過你威名的列國就會議論說,『耶和華無法把以色列人領到祂起誓要賜給他們的地方,所以在曠野把他們殺了。』因此,求主彰顯偉大的權能,正如你所宣告的,『耶和華不輕易發怒,充滿慈愛;祂赦免罪惡和過犯,但決不免除罪責,必向子孫追討父輩的罪債,直到三四代。』從他們離開埃及直到現在,你一直在饒恕他們,求你以偉大的慈愛再次赦免這些人的罪。」
  • 申命記 32:26-27
    我本要消滅他們,使世人忘記他們;但我不願讓敵人誇口,宣稱這是他們的勝利,而非我的作為。』
  • 耶利米書 33:24-26
    「你聽見了嗎?人們說,『耶和華已經棄絕了祂所揀選的以色列和猶大兩個國家。』他們藐視我的子民,視他們為亡國之民。然而,耶和華說,『正如我決不廢棄我所定的晝夜交替和天地運行之律,我也決不棄絕雅各的後裔,不棄絕我僕人大衛的後裔。我必讓大衛的後裔做王統治亞伯拉罕、以撒和雅各的子孫,因為我必使被擄的人回到故土,恩待他們。』」
  • 以賽亞書 37:35
    我必為自己和我僕人大衛而保護、拯救這城。』」
  • 申命記 31:17
    那時,我要向他們發怒,離棄他們,掩面不理他們。他們將被吞滅,遭遇許多禍患和災難,以致他們會說,『這些禍患臨到我們豈不是因為上帝不在我們中間了嗎?』
  • 羅馬書 9:13-18
    正如聖經上說:「我愛雅各,厭惡以掃。」這樣看來,我們該怎麼下結論呢?難道上帝不公平嗎?當然不是。祂曾對摩西說:「我要憐憫誰就憐憫誰,要恩待誰就恩待誰。」可見這並不在於人的意志和努力,而在於祂的憐憫。聖經記載著上帝對法老說的話:「我使你興起是為了在你身上彰顯我的權能,使我的名傳遍天下。」總之,上帝要憐憫誰,就憐憫誰;要叫誰頑固,就叫誰頑固。
  • 哥林多前書 4:7
    誰使你與眾不同呢?你有哪一樣不是領受的呢?既然一切都是領受的,你為什麼還自誇,好像不是領受的?
  • 歷代志下 15:2
    他便出來迎接亞撒,對他說:「亞撒啊,所有的猶大人和便雅憫人啊,請聽我說!你們若順從耶和華,祂必與你們同在。你們若尋求祂,祂必讓你們尋見。你們若背棄祂,祂必離棄你們。