<< 1 Samuel 12 21 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Don’t go back to worshiping worthless idols that cannot help or rescue you— they are totally useless!
  • 新标点和合本
    若偏离耶和华去顺从那不能救人的虚神是无益的。
  • 和合本2010(上帝版)
    不可偏离去随从那没有益处、不能救人的虚无的神明,因为它们是虚无的。
  • 和合本2010(神版)
    不可偏离去随从那没有益处、不能救人的虚无的神明,因为它们是虚无的。
  • 当代译本
    不要去追求其他虚无的假神,它们对你们毫无益处,也不能拯救你们。
  • 圣经新译本
    不可偏离耶和华,去追随那些空虚的偶像,因为它们本是空虚的,对人没有什么益处,也不能救人。
  • 中文标准译本
    不要偏离耶和华去跟随那些虚无之神——它们不能使人得益处、也不能解救人,只是虚无之物。
  • 新標點和合本
    若偏離耶和華去順從那不能救人的虛神是無益的。
  • 和合本2010(上帝版)
    不可偏離去隨從那沒有益處、不能救人的虛無的神明,因為它們是虛無的。
  • 和合本2010(神版)
    不可偏離去隨從那沒有益處、不能救人的虛無的神明,因為它們是虛無的。
  • 當代譯本
    不要去追求其他虛無的假神,它們對你們毫無益處,也不能拯救你們。
  • 聖經新譯本
    不可偏離耶和華,去追隨那些空虛的偶像,因為它們本是空虛的,對人沒有甚麼益處,也不能救人。
  • 呂振中譯本
    不可偏向無益而不能援救人的虛空神,因為他們是虛空的。
  • 中文標準譯本
    不要偏離耶和華去跟隨那些虛無之神——它們不能使人得益處、也不能解救人,只是虛無之物。
  • 文理和合譯本
    其勿偏離、從事虛偽、不能益爾、不能救爾之物、以其虛偽故也、
  • 文理委辦譯本
    如違耶和華、從事虛妄、無所裨益、無能援手。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋違棄主、而從無所裨益、不能救援虛無之神、因如斯之神、原屬虛無、
  • New International Version
    Do not turn away after useless idols. They can do you no good, nor can they rescue you, because they are useless.
  • New International Reader's Version
    Don’t turn away and worship statues of gods. They are useless. They can’t do you any good. They can’t save you either. They are completely useless.
  • English Standard Version
    And do not turn aside after empty things that cannot profit or deliver, for they are empty.
  • Christian Standard Bible
    Don’t turn away to follow worthless things that can’t profit or rescue you; they are worthless.
  • New American Standard Bible
    Indeed, you must not turn aside, for then you would go after useless things which cannot benefit or save, because they are useless.
  • New King James Version
    And do not turn aside; for then you would go after empty things which cannot profit or deliver, for they are nothing.
  • American Standard Version
    and turn ye not aside; for then would ye go after vain things which cannot profit nor deliver, for they are vain.
  • Holman Christian Standard Bible
    Don’t turn away to follow worthless things that can’t profit or deliver you; they are worthless.
  • King James Version
    And turn ye not aside: for[ then should ye go] after vain[ things], which cannot profit nor deliver; for they[ are] vain.
  • New English Translation
    You should not turn aside after empty things that can’t profit and can’t deliver, since they are empty.
  • World English Bible
    Don’t turn away to go after vain things which can’t profit or deliver, for they are vain.

交叉引用

  • Habakkuk 2:18
    “ What good is an idol carved by man, or a cast image that deceives you? How foolish to trust in your own creation— a god that can’t even talk!
  • Jeremiah 16:19
    Lord, you are my strength and fortress, my refuge in the day of trouble! Nations from around the world will come to you and say,“ Our ancestors left us a foolish heritage, for they worshiped worthless idols.
  • Jeremiah 10:15
    Idols are worthless; they are ridiculous lies! On the day of reckoning they will all be destroyed.
  • Isaiah 46:7
    They carry it around on their shoulders, and when they set it down, it stays there. It can’t even move! And when someone prays to it, there is no answer. It can’t rescue anyone from trouble.
  • Deuteronomy 11:16
    “ But be careful. Don’t let your heart be deceived so that you turn away from the Lord and serve and worship other gods.
  • Jeremiah 2:13
    “ For my people have done two evil things: They have abandoned me— the fountain of living water. And they have dug for themselves cracked cisterns that can hold no water at all!
  • 1 Corinthians 8 4
    So, what about eating meat that has been offered to idols? Well, we all know that an idol is not really a god and that there is only one God.
  • Jeremiah 14:22
    Can any of the worthless foreign gods send us rain? Does it fall from the sky by itself? No, you are the one, O Lord our God! Only you can do such things. So we will wait for you to help us.
  • Isaiah 45:20
    “ Gather together and come, you fugitives from surrounding nations. What fools they are who carry around their wooden idols and pray to gods that cannot save!
  • Jeremiah 10:8
    People who worship idols are stupid and foolish. The things they worship are made of wood!
  • Jeremiah 2:5
    This is what the Lord says:“ What did your ancestors find wrong with me that led them to stray so far from me? They worshiped worthless idols, only to become worthless themselves.
  • Deuteronomy 32:21
    They have roused my jealousy by worshiping things that are not God; they have provoked my anger with their useless idols. Now I will rouse their jealousy through people who are not even a people; I will provoke their anger through the foolish Gentiles.
  • Isaiah 41:29
    See, they are all foolish, worthless things. All your idols are as empty as the wind.
  • Isaiah 41:23-24
    Yes, tell us what will occur in the days ahead. Then we will know you are gods. In fact, do anything— good or bad! Do something that will amaze and frighten us.But no! You are less than nothing and can do nothing at all. Those who choose you pollute themselves.
  • Isaiah 44:9-10
    How foolish are those who manufacture idols. These prized objects are really worthless. The people who worship idols don’t know this, so they are all put to shame.Who but a fool would make his own god— an idol that cannot help him one bit?
  • Psalms 115:4-8
    Their idols are merely things of silver and gold, shaped by human hands.They have mouths but cannot speak, and eyes but cannot see.They have ears but cannot hear, and noses but cannot smell.They have hands but cannot feel, and feet but cannot walk, and throats but cannot make a sound.And those who make idols are just like them, as are all who trust in them.
  • Jonah 2:8
    Those who worship false gods turn their backs on all God’s mercies.