<< 1 Samuel 12 15 >>

本节经文

  • New Living Translation
    But if you rebel against the Lord’s commands and refuse to listen to him, then his hand will be as heavy upon you as it was upon your ancestors.
  • 新标点和合本
    倘若不听从耶和华的话,违背他的命令,耶和华的手必攻击你们,像从前攻击你们列祖一样。
  • 和合本2010(上帝版)
    倘若不听从耶和华的话,违背他的命令,耶和华的手必攻击你们,像从前攻击你们祖先一样。
  • 和合本2010(神版)
    倘若不听从耶和华的话,违背他的命令,耶和华的手必攻击你们,像从前攻击你们祖先一样。
  • 当代译本
    如果你们不听从耶和华的话,违背祂的命令,祂就会像从前惩罚你们的祖先一样惩罚你们。
  • 圣经新译本
    但是,如果你们不听从耶和华的话,违背他的命令,耶和华的手就必攻击你们,好像攻击你们的列祖一样(“好像攻击你们的列祖一样”直译是“和攻击你们的列祖”;《七十士译本》作“和攻击你们的王”)。
  • 中文标准译本
    但如果你们不听从耶和华的话,悖逆耶和华的命令,耶和华的手就会对付你们,像对付你们的祖先一样。
  • 新標點和合本
    倘若不聽從耶和華的話,違背他的命令,耶和華的手必攻擊你們,像從前攻擊你們列祖一樣。
  • 和合本2010(上帝版)
    倘若不聽從耶和華的話,違背他的命令,耶和華的手必攻擊你們,像從前攻擊你們祖先一樣。
  • 和合本2010(神版)
    倘若不聽從耶和華的話,違背他的命令,耶和華的手必攻擊你們,像從前攻擊你們祖先一樣。
  • 當代譯本
    如果你們不聽從耶和華的話,違背祂的命令,祂就會像從前懲罰你們的祖先一樣懲罰你們。
  • 聖經新譯本
    但是,如果你們不聽從耶和華的話,違背他的命令,耶和華的手就必攻擊你們,好像攻擊你們的列祖一樣(“好像攻擊你們的列祖一樣”直譯是“和攻擊你們的列祖”;《七十士譯本》作“和攻擊你們的王”)。
  • 呂振中譯本
    倘若你們不聽永恆主的聲音,又違背他所吩咐的,那麼永恆主的手就要攻擊你們和你們的王了。
  • 中文標準譯本
    但如果你們不聽從耶和華的話,悖逆耶和華的命令,耶和華的手就會對付你們,像對付你們的祖先一樣。
  • 文理和合譯本
    如弗聽從耶和華之言、背逆其命、則耶和華之手必敵爾、如昔敵爾祖然、
  • 文理委辦譯本
    如所命勿遵、其道不從、則耶和華必降災於爾、與降災於爾祖無異。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如爾不聽主之言、違主之命、則主必降災於爾、如昔降災於爾列祖然、
  • New International Version
    But if you do not obey the Lord, and if you rebel against his commands, his hand will be against you, as it was against your ancestors.
  • New International Reader's Version
    But you must not disobey him. You must not say no to his commands. If you do, his power will be against you. That’s what happened to your people who lived before you.
  • English Standard Version
    But if you will not obey the voice of the Lord, but rebel against the commandment of the Lord, then the hand of the Lord will be against you and your king.
  • Christian Standard Bible
    However, if you disobey the LORD and rebel against his command, the LORD’s hand will be against you as it was against your ancestors.
  • New American Standard Bible
    But if you do not listen to the voice of the Lord, but rebel against the command of the Lord, then the hand of the Lord will be against you, even as it was against your fathers.
  • New King James Version
    However, if you do not obey the voice of the Lord, but rebel against the commandment of the Lord, then the hand of the Lord will be against you, as it was against your fathers.
  • American Standard Version
    but if ye will not hearken unto the voice of Jehovah, but rebel against the commandment of Jehovah, then will the hand of Jehovah be against you, as it was against your fathers.
  • Holman Christian Standard Bible
    However, if you disobey the Lord and rebel against His command, the Lord’s hand will be against you and against your ancestors.
  • King James Version
    But if ye will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as[ it was] against your fathers.
  • New English Translation
    But if you don’t obey the LORD and rebel against what the LORD says, the hand of the LORD will be against both you and your king.
  • World English Bible
    But if you will not listen to Yahweh’s voice, but rebel against the commandment of Yahweh, then Yahweh’s hand will be against you, as it was against your fathers.

交叉引用

  • Joshua 24:20
    If you abandon the Lord and serve other gods, he will turn against you and destroy you, even though he has been so good to you.”
  • Isaiah 1:20
    But if you turn away and refuse to listen, you will be devoured by the sword of your enemies. I, the Lord, have spoken!”
  • Isaiah 3:11
    But the wicked are doomed, for they will get exactly what they deserve.
  • 1 Samuel 12 9
    But the people soon forgot about the Lord their God, so he handed them over to Sisera, the commander of Hazor’s army, and also to the Philistines and to the king of Moab, who fought against them.
  • Leviticus 26:14-30
    “ However, if you do not listen to me or obey all these commands,and if you break my covenant by rejecting my decrees, treating my regulations with contempt, and refusing to obey my commands,I will punish you. I will bring sudden terrors upon you— wasting diseases and burning fevers that will cause your eyes to fail and your life to ebb away. You will plant your crops in vain because your enemies will eat them.I will turn against you, and you will be defeated by your enemies. Those who hate you will rule over you, and you will run even when no one is chasing you!“ And if, in spite of all this, you still disobey me, I will punish you seven times over for your sins.I will break your proud spirit by making the skies as unyielding as iron and the earth as hard as bronze.All your work will be for nothing, for your land will yield no crops, and your trees will bear no fruit.“ If even then you remain hostile toward me and refuse to obey me, I will inflict disaster on you seven times over for your sins.I will send wild animals that will rob you of your children and destroy your livestock. Your numbers will dwindle, and your roads will be deserted.“ And if you fail to learn the lesson and continue your hostility toward me,then I myself will be hostile toward you. I will personally strike you with calamity seven times over for your sins.I will send armies against you to carry out the curse of the covenant you have broken. When you run to your towns for safety, I will send a plague to destroy you there, and you will be handed over to your enemies.I will destroy your food supply, so that ten women will need only one oven to bake bread for their families. They will ration your food by weight, and though you have food to eat, you will not be satisfied.“ If in spite of all this you still refuse to listen and still remain hostile toward me,then I will give full vent to my hostility. I myself will punish you seven times over for your sins.Then you will eat the flesh of your own sons and daughters.I will destroy your pagan shrines and knock down your places of worship. I will leave your lifeless corpses piled on top of your lifeless idols, and I will despise you.
  • Deuteronomy 28:15-68
    “ But if you refuse to listen to the Lord your God and do not obey all the commands and decrees I am giving you today, all these curses will come and overwhelm you:Your towns and your fields will be cursed.Your fruit baskets and breadboards will be cursed.Your children and your crops will be cursed. The offspring of your herds and flocks will be cursed.Wherever you go and whatever you do, you will be cursed.“ The Lord himself will send on you curses, confusion, and frustration in everything you do, until at last you are completely destroyed for doing evil and abandoning me.The Lord will afflict you with diseases until none of you are left in the land you are about to enter and occupy.The Lord will strike you with wasting diseases, fever, and inflammation, with scorching heat and drought, and with blight and mildew. These disasters will pursue you until you die.The skies above will be as unyielding as bronze, and the earth beneath will be as hard as iron.The Lord will change the rain that falls on your land into powder, and dust will pour down from the sky until you are destroyed.“ The Lord will cause you to be defeated by your enemies. You will attack your enemies from one direction, but you will scatter from them in seven! You will be an object of horror to all the kingdoms of the earth.Your corpses will be food for all the scavenging birds and wild animals, and no one will be there to chase them away.“ The Lord will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, scurvy, and the itch, from which you cannot be cured.The Lord will strike you with madness, blindness, and panic.You will grope around in broad daylight like a blind person groping in the darkness, but you will not find your way. You will be oppressed and robbed continually, and no one will come to save you.“ You will be engaged to a woman, but another man will sleep with her. You will build a house, but someone else will live in it. You will plant a vineyard, but you will never enjoy its fruit.Your ox will be butchered before your eyes, but you will not eat a single bite of the meat. Your donkey will be taken from you, never to be returned. Your sheep and goats will be given to your enemies, and no one will be there to help you.You will watch as your sons and daughters are taken away as slaves. Your heart will break for them, but you won’t be able to help them.A foreign nation you have never heard about will eat the crops you worked so hard to grow. You will suffer under constant oppression and harsh treatment.You will go mad because of all the tragedy you see around you.The Lord will cover your knees and legs with incurable boils. In fact, you will be covered from head to foot.“ The Lord will exile you and your king to a nation unknown to you and your ancestors. There in exile you will worship gods of wood and stone!You will become an object of horror, ridicule, and mockery among all the nations to which the Lord sends you.“ You will plant much but harvest little, for locusts will eat your crops.You will plant vineyards and care for them, but you will not drink the wine or eat the grapes, for worms will destroy the vines.You will grow olive trees throughout your land, but you will never use the olive oil, for the fruit will drop before it ripens.You will have sons and daughters, but you will lose them, for they will be led away into captivity.Swarms of insects will destroy your trees and crops.“ The foreigners living among you will become stronger and stronger, while you become weaker and weaker.They will lend money to you, but you will not lend to them. They will be the head, and you will be the tail!“ If you refuse to listen to the Lord your God and to obey the commands and decrees he has given you, all these curses will pursue and overtake you until you are destroyed.These horrors will serve as a sign and warning among you and your descendants forever.If you do not serve the Lord your God with joy and enthusiasm for the abundant benefits you have received,you will serve your enemies whom the Lord will send against you. You will be left hungry, thirsty, naked, and lacking in everything. The Lord will put an iron yoke on your neck, oppressing you harshly until he has destroyed you.“ The Lord will bring a distant nation against you from the end of the earth, and it will swoop down on you like a vulture. It is a nation whose language you do not understand,a fierce and heartless nation that shows no respect for the old and no pity for the young.Its armies will devour your livestock and crops, and you will be destroyed. They will leave you no grain, new wine, olive oil, calves, or lambs, and you will starve to death.They will attack your cities until all the fortified walls in your land— the walls you trusted to protect you— are knocked down. They will attack all the towns in the land the Lord your God has given you.“ The siege and terrible distress of the enemy’s attack will be so severe that you will eat the flesh of your own sons and daughters, whom the Lord your God has given you.The most tenderhearted man among you will have no compassion for his own brother, his beloved wife, and his surviving children.He will refuse to share with them the flesh he is devouring— the flesh of one of his own children— because he has nothing else to eat during the siege and terrible distress that your enemy will inflict on all your towns.The most tender and delicate woman among you— so delicate she would not so much as touch the ground with her foot— will be selfish toward the husband she loves and toward her own son or daughter.She will hide from them the afterbirth and the new baby she has borne, so that she herself can secretly eat them. She will have nothing else to eat during the siege and terrible distress that your enemy will inflict on all your towns.“ If you refuse to obey all the words of instruction that are written in this book, and if you do not fear the glorious and awesome name of the Lord your God,then the Lord will overwhelm you and your children with indescribable plagues. These plagues will be intense and without relief, making you miserable and unbearably sick.He will afflict you with all the diseases of Egypt that you feared so much, and you will have no relief.The Lord will afflict you with every sickness and plague there is, even those not mentioned in this Book of Instruction, until you are destroyed.Though you become as numerous as the stars in the sky, few of you will be left because you would not listen to the Lord your God.“ Just as the Lord has found great pleasure in causing you to prosper and multiply, the Lord will find pleasure in destroying you. You will be torn from the land you are about to enter and occupy.For the Lord will scatter you among all the nations from one end of the earth to the other. There you will worship foreign gods that neither you nor your ancestors have known, gods made of wood and stone!There among those nations you will find no peace or place to rest. And the Lord will cause your heart to tremble, your eyesight to fail, and your soul to despair.Your life will constantly hang in the balance. You will live night and day in fear, unsure if you will survive.In the morning you will say,‘ If only it were night!’ And in the evening you will say,‘ If only it were morning!’ For you will be terrified by the awful horrors you see around you.Then the Lord will send you back to Egypt in ships, to a destination I promised you would never see again. There you will offer to sell yourselves to your enemies as slaves, but no one will buy you.”
  • 1 Samuel 5 9
    But when the Ark arrived at Gath, the Lord’s heavy hand fell on its men, young and old; he struck them with a plague of tumors, and there was a great panic.
  • Romans 2:8-9
    But he will pour out his anger and wrath on those who live for themselves, who refuse to obey the truth and instead live lives of wickedness.There will be trouble and calamity for everyone who keeps on doing what is evil— for the Jew first and also for the Gentile.