<< 1 Samuel 11 13 >>

本节经文

  • New English Translation
    But Saul said,“ No one will be killed on this day. For today the LORD has given Israel a victory!”
  • 新标点和合本
    扫罗说:“今日耶和华在以色列中施行拯救,所以不可杀人。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    扫罗说:“今日耶和华在以色列中施行拯救,所以今日不可处死人。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    扫罗说:“今日耶和华在以色列中施行拯救,所以今日不可处死人。”
  • 当代译本
    扫罗却说:“今天不可杀人,因为今天耶和华拯救了以色列。”
  • 圣经新译本
    扫罗说:“今天不可以杀人,因为今天是耶和华在以色列中施行拯救的日子。”
  • 中文标准译本
    但扫罗说:“今天不可杀人,因为今天耶和华在以色列施行了拯救。”
  • 新標點和合本
    掃羅說:「今日耶和華在以色列中施行拯救,所以不可殺人。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    掃羅說:「今日耶和華在以色列中施行拯救,所以今日不可處死人。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    掃羅說:「今日耶和華在以色列中施行拯救,所以今日不可處死人。」
  • 當代譯本
    掃羅卻說:「今天不可殺人,因為今天耶和華拯救了以色列。」
  • 聖經新譯本
    掃羅說:“今天不可以殺人,因為今天是耶和華在以色列中施行拯救的日子。”
  • 呂振中譯本
    掃羅說:『今天一個人也不可被處死,因為今天永恆主在以色列中施行了拯救。』
  • 中文標準譯本
    但掃羅說:「今天不可殺人,因為今天耶和華在以色列施行了拯救。」
  • 文理和合譯本
    掃羅曰、今日耶和華於以色列中施行拯救、一人亦不可殺、○
  • 文理委辦譯本
    掃羅曰、今日耶和華救以色列族、毋行殺戮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    掃羅曰、今日主在以色列人中行拯救、在以色列人中行拯救或作使以色列人得勝不可殺人、
  • New International Version
    But Saul said,“ No one will be put to death today, for this day the Lord has rescued Israel.”
  • New International Reader's Version
    But Saul said,“ No one will be put to death today! After all, this is the day the Lord has rescued Israel.”
  • English Standard Version
    But Saul said,“ Not a man shall be put to death this day, for today the Lord has worked salvation in Israel.”
  • New Living Translation
    But Saul replied,“ No one will be executed today, for today the Lord has rescued Israel!”
  • Christian Standard Bible
    But Saul ordered,“ No one will be executed this day, for today the LORD has provided deliverance in Israel.”
  • New American Standard Bible
    But Saul said,“ Not a single person shall be put to death this day, for today the Lord has brought about victory in Israel.”
  • New King James Version
    But Saul said,“ Not a man shall be put to death this day, for today the Lord has accomplished salvation in Israel.”
  • American Standard Version
    And Saul said, There shall not a man be put to death this day; for to- day Jehovah hath wrought deliverance in Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    But Saul ordered,“ No one will be executed this day, for today the Lord has provided deliverance in Israel.”
  • King James Version
    And Saul said, There shall not a man be put to death this day: for to day the LORD hath wrought salvation in Israel.
  • World English Bible
    Saul said,“ No man shall be put to death today; for today Yahweh has rescued Israel.”

交叉引用

  • 1 Samuel 19 5
    He risked his life when he struck down the Philistine and the LORD gave all Israel a great victory. When you saw it, you were happy. So why would you sin against innocent blood by putting David to death for no reason?”
  • Exodus 14:13
    Moses said to the people,“ Do not fear! Stand firm and see the salvation of the LORD that he will provide for you today; for the Egyptians that you see today you will never, ever see again.
  • 2 Samuel 19 22
    But David said,“ What do we have in common, you sons of Zeruiah? You are like my enemy today! Should anyone be put to death in Israel today? Don’t you realize that today I am king over Israel?”
  • Exodus 14:30
    So the LORD saved Israel on that day from the power of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the shore of the sea.
  • Isaiah 59:16
    He sees there is no advocate; he is shocked that no one intervenes. So he takes matters into his own hands; his desire for justice drives him on.
  • Psalms 44:4-8
    You are my king, O God! Decree Jacob’s deliverance!By your power we will drive back our enemies; by your strength we will trample down our foes!For I do not trust in my bow, and I do not prevail by my sword.For you deliver us from our enemies; you humiliate those who hate us.In God I boast all day long, and we will continually give thanks to your name.( Selah)
  • 1 Corinthians 15 10
    But by the grace of God I am what I am, and his grace to me has not been in vain. In fact, I worked harder than all of them– yet not I, but the grace of God with me.
  • 1 Samuel 14 45
    But the army said to Saul,“ Should Jonathan, who won this great victory in Israel, die? May it never be! As surely as the LORD lives, not a single hair of his head will fall to the ground! For it is with the help of God that he has acted today.” So the army rescued Jonathan from death.