<< 1 Samuel 1 2 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    He had two wives, the first named Hannah and the second Peninnah. Peninnah had children, but Hannah was childless.
  • 新标点和合本
    他有两个妻:一名哈拿,一名毗尼拿。毗尼拿有儿女,哈拿没有儿女。
  • 和合本2010(上帝版)
    他有两个妻子:一个名叫哈拿,另一个名叫毗尼拿。毗尼拿有孩子,哈拿却没有孩子。
  • 和合本2010(神版)
    他有两个妻子:一个名叫哈拿,另一个名叫毗尼拿。毗尼拿有孩子,哈拿却没有孩子。
  • 当代译本
    他有两个妻子,一个叫哈娜,一个叫毗尼娜。毗尼娜有儿有女,哈娜却无儿无女。
  • 圣经新译本
    他有两个妻子,一个名叫哈拿,另一个名叫毗尼拿。毗尼拿有孩子,哈拿却没有孩子。
  • 中文标准译本
    以利加拿有两个妻子,一个叫哈娜,另一个叫毗尼拿;毗尼拿有孩子,哈娜没有孩子。
  • 新標點和合本
    他有兩個妻:一名哈拿,一名毗尼拿。毗尼拿有兒女,哈拿沒有兒女。
  • 和合本2010(上帝版)
    他有兩個妻子:一個名叫哈拿,另一個名叫毗尼拿。毗尼拿有孩子,哈拿卻沒有孩子。
  • 和合本2010(神版)
    他有兩個妻子:一個名叫哈拿,另一個名叫毗尼拿。毗尼拿有孩子,哈拿卻沒有孩子。
  • 當代譯本
    他有兩個妻子,一個叫哈娜,一個叫毗尼娜。毗尼娜有兒有女,哈娜卻無兒無女。
  • 聖經新譯本
    他有兩個妻子,一個名叫哈拿,另一個名叫毗尼拿。毗尼拿有孩子,哈拿卻沒有孩子。
  • 呂振中譯本
    他有兩個妻子,一個名叫哈拿,一個名叫毘尼拿;毘尼拿有孩子,哈拿沒有孩子。
  • 中文標準譯本
    以利加拿有兩個妻子,一個叫哈娜,另一個叫皮尼娜;皮尼娜有孩子,哈娜沒有孩子。
  • 文理和合譯本
    有二妻、一名哈拿、一名毘尼拿、毘尼拿有子、哈拿無子、
  • 文理委辦譯本
    娶二妻、一名哈拿、一名比尼拿、比尼拿有子、哈拿無子。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有二妻、一名哈拿、一名毘尼拿、毘尼拿有子、哈拿無子、
  • New International Version
    He had two wives; one was called Hannah and the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had none.
  • New International Reader's Version
    Elkanah had two wives. One was named Hannah. The other was named Peninnah. Peninnah had children, but Hannah didn’t.
  • English Standard Version
    He had two wives. The name of the one was Hannah, and the name of the other, Peninnah. And Peninnah had children, but Hannah had no children.
  • New Living Translation
    Elkanah had two wives, Hannah and Peninnah. Peninnah had children, but Hannah did not.
  • New American Standard Bible
    And he had two wives: the name of one was Hannah and the name of the other Peninnah; and Peninnah had children, but Hannah had no children.
  • New King James Version
    And he had two wives: the name of one was Hannah, and the name of the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had no children.
  • American Standard Version
    and he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children.
  • Holman Christian Standard Bible
    He had two wives, the first named Hannah and the second Peninnah. Peninnah had children, but Hannah was childless.
  • King James Version
    And he had two wives; the name of the one[ was] Hannah, and the name of the other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children.
  • New English Translation
    He had two wives; the name of the first was Hannah and the name of the second was Peninnah. Now Peninnah had children, but Hannah was childless.
  • World English Bible
    He had two wives. The name of one was Hannah, and the name of the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had no children.

交叉引用

  • Luke 1:7
    But they had no children because Elizabeth could not conceive, and both of them were well along in years.
  • Matthew 19:8
    He told them,“ Moses permitted you to divorce your wives because of the hardness of your hearts, but it was not like that from the beginning.
  • Judges 8:30
    Gideon had seventy sons, his own offspring, since he had many wives.
  • Genesis 4:23
    Lamech said to his wives: Adah and Zillah, hear my voice; wives of Lamech, pay attention to my words. For I killed a man for wounding me, a young man for striking me.
  • Genesis 25:21
    Isaac prayed to the LORD on behalf of his wife because she was childless. The LORD was receptive to his prayer, and his wife Rebekah conceived.
  • Genesis 29:23-29
    That evening, Laban took his daughter Leah and gave her to Jacob, and he slept with her.And Laban gave his slave Zilpah to his daughter Leah as her slave.When morning came, there was Leah! So he said to Laban,“ What have you done to me? Wasn’t it for Rachel that I worked for you? Why have you deceived me?”Laban answered,“ It is not the custom in our country to give the younger daughter in marriage before the firstborn.Complete this week of wedding celebration, and we will also give you this younger one in return for working yet another seven years for me.”And Jacob did just that. He finished the week of celebration, and Laban gave him his daughter Rachel as his wife.And Laban gave his slave Bilhah to his daughter Rachel as her slave.
  • Judges 13:2
    There was a certain man from Zorah, from the family of Dan, whose name was Manoah; his wife was unable to conceive and had no children.
  • Deuteronomy 21:15-17
    “ If a man has two wives, one loved and the other neglected, and both the loved and the neglected bear him sons, and if the neglected wife has the firstborn son,when that man gives what he has to his sons as an inheritance, he is not to show favoritism to the son of the loved wife as his firstborn over the firstborn of the neglected wife.He must acknowledge the firstborn, the son of the neglected wife, by giving him two shares of his estate, for he is the firstfruits of his virility; he has the rights of the firstborn.
  • Genesis 29:31
    When the LORD saw that Leah was neglected, he opened her womb; but Rachel was unable to conceive.
  • Genesis 16:1-2
    Abram’s wife, Sarai, had not borne any children for him, but she owned an Egyptian slave named Hagar.Sarai said to Abram,“ Since the LORD has prevented me from bearing children, go to my slave; perhaps through her I can build a family.” And Abram agreed to what Sarai said.
  • Luke 2:36
    There was also a prophetess, Anna, a daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was well along in years, having lived with her husband seven years after her marriage,
  • Genesis 4:19
    Lamech took two wives for himself, one named Adah and the other named Zillah.