<< 撒母耳記上 1:17 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    以利回答:“平平安安回去吧!願以色列的神把你向他所求的賜給你。”
  • 新标点和合本
    以利说:“你可以平平安安地回去。愿以色列的神允准你向他所求的!”
  • 和合本2010(上帝版)
    以利回答说:“平平安安地回去吧。愿以色列的上帝允准你向他所求的!”
  • 和合本2010(神版)
    以利回答说:“平平安安地回去吧。愿以色列的神允准你向他所求的!”
  • 当代译本
    以利说:“你安心地回去吧,愿以色列的上帝答应你的祈求。”
  • 圣经新译本
    以利回答:“平平安安回去吧!愿以色列的神把你向他所求的赐给你。”
  • 中文标准译本
    以利回应说:“平平安安地去吧!愿以色列的神把你向他所求的赐给你。”
  • 新標點和合本
    以利說:「你可以平平安安地回去。願以色列的神允准你向他所求的!」
  • 和合本2010(上帝版)
    以利回答說:「平平安安地回去吧。願以色列的上帝允准你向他所求的!」
  • 和合本2010(神版)
    以利回答說:「平平安安地回去吧。願以色列的神允准你向他所求的!」
  • 當代譯本
    以利說:「你安心地回去吧,願以色列的上帝答應你的祈求。」
  • 呂振中譯本
    以利回答說:『你安心去吧!願以色列的上帝將你向他所求的賜給你。』
  • 中文標準譯本
    以利回應說:「平平安安地去吧!願以色列的神把你向他所求的賜給你。」
  • 文理和合譯本
    以利曰、爾可安然而歸、願以色列之上帝允爾所祈、
  • 文理委辦譯本
    以利曰、爾安然以歸、願以色列族之上帝允爾所祈。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以利曰、爾可安然以歸、願以色列之天主允爾所求、
  • New International Version
    Eli answered,“ Go in peace, and may the God of Israel grant you what you have asked of him.”
  • New International Reader's Version
    Eli answered,“ Go in peace. May the God of Israel give you what you have asked him for.”
  • English Standard Version
    Then Eli answered,“ Go in peace, and the God of Israel grant your petition that you have made to him.”
  • New Living Translation
    “ In that case,” Eli said,“ go in peace! May the God of Israel grant the request you have asked of him.”
  • Christian Standard Bible
    Eli responded,“ Go in peace, and may the God of Israel grant the request you’ve made of him.”
  • New American Standard Bible
    Then Eli answered and said,“ Go in peace; and may the God of Israel grant your request that you have asked of Him.”
  • New King James Version
    Then Eli answered and said,“ Go in peace, and the God of Israel grant your petition which you have asked of Him.”
  • American Standard Version
    Then Eli answered and said, Go in peace; and the God of Israel grant thy petition that thou hast asked of him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Eli responded,“ Go in peace, and may the God of Israel grant the petition you’ve requested from Him.”
  • King James Version
    Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant[ thee] thy petition that thou hast asked of him.
  • New English Translation
    Eli replied,“ Go in peace, and may the God of Israel grant the request that you have asked of him.”
  • World English Bible
    Then Eli answered,“ Go in peace; and may the God of Israel grant your petition that you have asked of him.”

交叉引用

  • 士師記 18:6
    祭司對他們說:“你們平安地去吧,你們要走的道路是蒙耶和華悅納的。”
  • 馬可福音 5:34
    耶穌對她說:“女兒,你的信使你痊愈了,平安地回去吧,你的病已經好了。”
  • 列王紀下 5:19
    以利沙說:“你平平安安回去吧。”於是乃縵離開他去了,走了一段路程。
  • 詩篇 20:3-5
    願他記念你的一切素祭,悅納你的燔祭。(細拉)願他照著你的心願賞賜你,實現你的一切計劃。我們要因你的勝利歡呼,因我們神的名高舉旗幟;願耶和華實現你所求的一切。
  • 路加福音 7:50
    耶穌對那女人說:“你的信救了你,平安地去吧!”
  • 撒母耳記上 25:35
    大衛從亞比該手中接受了她帶來給他的東西,就對她說:“你平平安安回家去吧!你看,我已經聽了你的話,也答應了你的請求。”
  • 路加福音 8:48
    耶穌對她說:“女兒,你的信使你痊愈了,平安地去吧!”
  • 撒母耳記上 29:7
    現在,你可以回去,平平安安走吧!不要行非利士人的首領看為惡的事。”
  • 歷代志上 4:10
    雅比斯呼求以色列的神說:“深願你大大地賜福給我,擴張我的境界,你的能力常與我同在,保護我免遭災禍,不受痛苦。”神就應允了他所求的。