<< 彼得前书 4:19 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    所以,那照神旨意受苦的人要一心为善,将自己灵魂交与那信实的造化之主。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以,照上帝旨意受苦的人要一心为善,将自己的灵魂交给那信实的造物主。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以,照神旨意受苦的人要一心为善,将自己的灵魂交给那信实的造物主。
  • 当代译本
    所以,照上帝旨意受苦的人要继续专心行善,将自己的灵魂交托给那位信实的造物主。
  • 圣经新译本
    所以那顺着神的旨意而受苦的人,要继续地行善,把自己的生命交托那信实的创造者。
  • 中文标准译本
    因此,那些照着神的旨意受苦的人,要藉着行善把自己的灵魂交托给那位信实的造物主。
  • 新標點和合本
    所以,那照神旨意受苦的人要一心為善,將自己靈魂交與那信實的造化之主。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以,照上帝旨意受苦的人要一心為善,將自己的靈魂交給那信實的造物主。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以,照神旨意受苦的人要一心為善,將自己的靈魂交給那信實的造物主。
  • 當代譯本
    所以,照上帝旨意受苦的人要繼續專心行善,將自己的靈魂交託給那位信實的造物主。
  • 聖經新譯本
    所以那順著神的旨意而受苦的人,要繼續地行善,把自己的生命交託那信實的創造者。
  • 呂振中譯本
    所以照上帝的旨意而受苦的人、要在行善上將自己託付那可信可靠的創造主。
  • 中文標準譯本
    因此,那些照著神的旨意受苦的人,要藉著行善把自己的靈魂交託給那位信實的造物主。
  • 文理和合譯本
    故循上帝旨而受苦者、宜以善行託己靈於誠信造化之主也、
  • 文理委辦譯本
    若上帝旨使爾受苦、則當行善、創造之主、言出惟行、當以魂托之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故循天主之旨受苦者、惟當行善、以靈魂託於誠實可信創造萬物之主、以靈魂託於誠實可信創造萬物之主或作創造之主誠實可信當以靈魂託之
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    因此、吾願凡遵循天主意旨、正在受苦受難者、行善不輟、自強不息、而坦然將其靈魂託付於至誠之主宰也。
  • New International Version
    So then, those who suffer according to God’s will should commit themselves to their faithful Creator and continue to do good.
  • New International Reader's Version
    Here is what people who suffer because of God’s plan should do. They should commit themselves to their faithful Creator. And they should continue to do good.
  • English Standard Version
    Therefore let those who suffer according to God’s will entrust their souls to a faithful Creator while doing good.
  • New Living Translation
    So if you are suffering in a manner that pleases God, keep on doing what is right, and trust your lives to the God who created you, for he will never fail you.
  • Christian Standard Bible
    So then, let those who suffer according to God’s will entrust themselves to a faithful Creator while doing what is good.
  • New American Standard Bible
    Therefore, those also who suffer according to the will of God are to entrust their souls to a faithful Creator in doing what is right.
  • New King James Version
    Therefore let those who suffer according to the will of God commit their souls to Him in doing good, as to a faithful Creator.
  • American Standard Version
    Wherefore let them also that suffer according to the will of God commit their souls in well- doing unto a faithful Creator.
  • Holman Christian Standard Bible
    So those who suffer according to God’s will should, while doing what is good, entrust themselves to a faithful Creator.
  • King James Version
    Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls[ to him] in well doing, as unto a faithful Creator.
  • New English Translation
    So then let those who suffer according to the will of God entrust their souls to a faithful Creator as they do good.
  • World English Bible
    Therefore let them also who suffer according to the will of God in doing good entrust their souls to him, as to a faithful Creator.

交叉引用

  • 彼得前书 3:17
    神的旨意若是叫你们因行善受苦,总强如因行恶受苦。 (cunps)
  • 提摩太后书 1:12
    为这缘故,我也受这些苦难。然而我不以为耻;因为知道我所信的是谁,也深信他能保全我所交付他的,直到那日。 (cunps)
  • 彼得前书 4:12-16
    亲爱的弟兄啊,有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪(似乎是遭遇非常的事),倒要欢喜;因为你们是与基督一同受苦,使你们在他荣耀显现的时候,也可以欢喜快乐。你们若为基督的名受辱骂,便是有福的;因为神荣耀的灵常住在你们身上。你们中间却不可有人因为杀人、偷窃、作恶、好管闲事而受苦。若为作基督徒受苦,却不要羞耻,倒要因这名归荣耀给神。 (cunps)
  • 诗篇 37:5
    当将你的事交托耶和华,并倚靠他,他就必成全。 (cunps)
  • 罗马书 2:7
    凡恒心行善、寻求荣耀、尊贵和不能朽坏之福的,就以永生报应他们; (cunps)
  • 诗篇 138:8
    耶和华必成全关乎我的事;耶和华啊,你的慈爱永远长存!求你不要离弃你手所造的。 (cunps)
  • 诗篇 146:5-6
    以雅各的神为帮助、仰望耶和华他神的,这人便为有福!耶和华造天、地、海,和其中的万物;他守诚实,直到永远。 (cunps)
  • 但以理书 6:22
    我的神差遣使者,封住狮子的口,叫狮子不伤我;因我在神面前无辜,我在王面前也没有行过亏损的事。” (cunps)
  • 但以理书 3:16-18
    沙得拉、米煞、亚伯尼歌对王说:“尼布甲尼撒啊,这件事我们不必回答你,即便如此,我们所侍奉的神能将我们从烈火的窑中救出来。王啊,他也必救我们脱离你的手;即或不然,王啊,你当知道我们决不侍奉你的神,也不敬拜你所立的金像。” (cunps)
  • 使徒行传 21:11-14
    到了我们这里,就拿保罗的腰带捆上自己的手脚,说:“圣灵说:犹太人在耶路撒冷,要如此捆绑这腰带的主人,把他交在外邦人手里。”我们和那本地的人听见这话,都苦劝保罗不要上耶路撒冷去。保罗说:“你们为什么这样痛哭,使我心碎呢?我为主耶稣的名,不但被人捆绑,就是死在耶路撒冷也是愿意的。”保罗既不听劝,我们便住了口,只说:“愿主的旨意成就”,便了。 (cunps)
  • 以赛亚书 54:16-17
    吹嘘炭火、打造合用器械的铁匠是我所造;残害人、行毁灭的也是我所造。凡为攻击你造成的器械必不利用;凡在审判时兴起用舌攻击你的,你必定他为有罪。这是耶和华仆人的产业,是他们从我所得的义。这是耶和华说的。” (cunps)
  • 歌罗西书 1:16-20
    因为万有都是靠他造的,无论是天上的,地上的;能看见的,不能看见的;或是有位的,主治的,执政的,掌权的;一概都是藉着他造的,又是为他造的。他在万有之先;万有也靠他而立。他也是教会全体之首。他是元始,是从死里首先复生的,使他可以在凡事上居首位。因为父喜欢叫一切的丰盛在他里面居住。既然藉着他在十字架上所流的血成就了和平,便藉着他叫万有,无论是地上的、天上的,都与自己和好了。 (cunps)
  • 彼得前书 2:15
    因为神的旨意原是要你们行善,可以堵住那糊涂无知人的口。 (cunps)
  • 使徒行传 7:59
    他们正用石头打的时候,司提反呼吁主说:“求主耶稣接收我的灵魂!” (cunps)
  • 启示录 5:9-14
    他们唱新歌,说:“你配拿书卷,配揭开七印;因为你曾被杀,用自己的血从各族、各方、各民、各国中买了人来,叫他们归于神,又叫他们成为国民,作祭司归于神,在地上执掌王权。”我又看见且听见,宝座与活物并长老的周围有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,大声说:“曾被杀的羔羊是配得权柄、丰富、智慧、能力、尊贵、荣耀、颂赞的。”我又听见在天上、地上、地底下、沧海里,和天地间一切所有被造之物,都说:“但愿颂赞、尊贵、荣耀、权势都归给坐宝座的和羔羊,直到永永远远!”四活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。 (cunps)
  • 诗篇 31:5
    我将我的灵魂交在你手里;耶和华诚实的神啊,你救赎了我。 (cunps)
  • 路加福音 23:46
    耶稣大声喊着说:“父啊!我将我的灵魂交在你手里。”说了这话,气就断了。 (cunps)
  • 耶利米书 26:11-15
    祭司、先知对首领和众民说:“这人是该死的;因为他说预言攻击这城,正如你们亲耳所听见的。”耶利米就对众首领和众民说:“耶和华差遣我预言,攻击这殿和这城,说你们所听见的这一切话。现在要改正你们的行动作为,听从耶和华你们神的话,他就必后悔,不将所说的灾祸降与你们。至于我,我在你们手中,你们眼看何为善,何为正,就那样待我吧!但你们要确实地知道,若把我治死,就使无辜人的血归到你们和这城,并其中的居民了;因为耶和华实在差遣我到你们这里来,将这一切话传与你们耳中。” (cunps)
  • 希伯来书 1:2-3
    就在这末世藉着他儿子晓谕我们;又早已立他为承受万有的,也曾藉着他创造诸世界。他是神荣耀所发的光辉,是神本体的真像,常用他权能的命令托住万有。他洗净了人的罪,就坐在高天至大者的右边。 (cunps)
  • 以赛亚书 43:21
    这百姓是我为自己所造的,好述说我的美德。” (cunps)
  • 以斯帖记 4:16
    “你当去招聚书珊城所有的犹大人,为我禁食三昼三夜,不吃不喝;我和我的宫女也要这样禁食。然后我违例进去见王,我若死就死吧!” (cunps)
  • 以赛亚书 43:7
    就是凡称为我名下的人,是我为自己的荣耀创造的,是我所做成,所造作的。” (cunps)
  • 但以理书 6:10-11
    但以理知道这禁令盖了玉玺,就到自己家里(他楼上的窗户开向耶路撒冷),一日三次,双膝跪在他神面前,祷告感谢,与素常一样。那些人就纷纷聚集,见但以理在他神面前祈祷恳求。 (cunps)
  • 以赛亚书 40:27-28
    雅各啊,你为何说,“我的道路向耶和华隐藏?”以色列啊,你为何言:“我的冤屈神并不查问?”你岂不曾知道吗?你岂不曾听见吗?永在的神耶和华,创造地极的主,并不疲乏,也不困倦;他的智慧无法测度。 (cunps)
  • 启示录 4:10-11
    那二十四位长老就俯伏在坐宝座的面前敬拜那活到永永远远的,又把他们的冠冕放在宝座前,说:“我们的主,我们的神,你是配得荣耀、尊贵、权柄的;因为你创造了万物,并且万物是因你的旨意被创造而有的。” (cunps)
  • 以赛亚书 51:12-13
    “惟有我,是安慰你们的。你是谁?竟怕那必死的人,怕那要变如草的世人,却忘记铺张诸天、立定地基、创造你的耶和华。又因欺压者图谋毁灭要发的暴怒,整天害怕!其实那欺压者的暴怒在哪里呢? (cunps)