<< 1 Peter 4 12 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Dear friends, don’t be surprised at the fiery trials you are going through, as if something strange were happening to you.
  • 新标点和合本
    亲爱的弟兄啊,有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪(似乎是遭遇非常的事),
  • 和合本2010(上帝版)
    亲爱的,有火一般的考验临到你们,不要奇怪,似乎是遭遇非常的事;
  • 和合本2010(神版)
    亲爱的,有火一般的考验临到你们,不要奇怪,似乎是遭遇非常的事;
  • 当代译本
    亲爱的弟兄姊妹,若有火一般的试炼临到你们,不要觉得奇怪,以为发生了什么不寻常的事,
  • 圣经新译本
    亲爱的,有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪,好像是遭遇非常的事,
  • 中文标准译本
    各位蒙爱的人哪,当火一样的考验临到你们中间,给你们试炼的时候,你们不要感到奇怪,好像发生了怪异的事。
  • 新標點和合本
    親愛的弟兄啊,有火煉的試驗臨到你們,不要以為奇怪(似乎是遭遇非常的事),
  • 和合本2010(上帝版)
    親愛的,有火一般的考驗臨到你們,不要奇怪,似乎是遭遇非常的事;
  • 和合本2010(神版)
    親愛的,有火一般的考驗臨到你們,不要奇怪,似乎是遭遇非常的事;
  • 當代譯本
    親愛的弟兄姊妹,若有火一般的試煉臨到你們,不要覺得奇怪,以為發生了什麼不尋常的事,
  • 聖經新譯本
    親愛的,有火煉的試驗臨到你們,不要以為奇怪,好像是遭遇非常的事,
  • 呂振中譯本
    親愛的,別以你們中間的火煉、那加在你們身上來試驗你們的、為奇怪,而以為有希奇的事臨到了你們。
  • 中文標準譯本
    各位蒙愛的人哪,當火一樣的考驗臨到你們中間,給你們試煉的時候,你們不要感到奇怪,好像發生了怪異的事。
  • 文理和合譯本
    愛友乎、若遇火煉之試、勿以為不測而奇之、
  • 文理委辦譯本
    凡我良朋、勿異爾所歷之煉試、以為非常、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    可愛者乎、爾今遇火鍊試爾、勿異之以為遭非常之事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    親愛之同道乎、爾等之受煆煉、所以玉汝於成、切勿大驚小怪、一若遭遇不測也者。
  • New International Version
    Dear friends, do not be surprised at the fiery ordeal that has come on you to test you, as though something strange were happening to you.
  • New International Reader's Version
    Dear friends, don’t be surprised by the terrible things happening to you. The trouble you are having has come to test you. So don’t feel as if something strange were happening to you.
  • English Standard Version
    Beloved, do not be surprised at the fiery trial when it comes upon you to test you, as though something strange were happening to you.
  • Christian Standard Bible
    Dear friends, don’t be surprised when the fiery ordeal comes among you to test you, as if something unusual were happening to you.
  • New American Standard Bible
    Beloved, do not be surprised at the fiery ordeal among you, which comes upon you for your testing, as though something strange were happening to you;
  • New King James Version
    Beloved, do not think it strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened to you;
  • American Standard Version
    Beloved, think it not strange concerning the fiery trial among you, which cometh upon you to prove you, as though a strange thing happened unto you:
  • Holman Christian Standard Bible
    Dear friends, don’t be surprised when the fiery ordeal comes among you to test you as if something unusual were happening to you.
  • King James Version
    Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
  • New English Translation
    Dear friends, do not be astonished that a trial by fire is occurring among you, as though something strange were happening to you.
  • World English Bible
    Beloved, don’t be astonished at the fiery trial which has come upon you to test you, as though a strange thing happened to you.

交叉引用

  • 1 Peter 1 6-1 Peter 1 7
    So be truly glad. There is wonderful joy ahead, even though you must endure many trials for a little while.These trials will show that your faith is genuine. It is being tested as fire tests and purifies gold— though your faith is far more precious than mere gold. So when your faith remains strong through many trials, it will bring you much praise and glory and honor on the day when Jesus Christ is revealed to the whole world.
  • 2 Timothy 3 12
    Yes, and everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will suffer persecution.
  • 1 Thessalonians 3 2-1 Thessalonians 3 4
    and we sent Timothy to visit you. He is our brother and God’s co worker in proclaiming the Good News of Christ. We sent him to strengthen you, to encourage you in your faith,and to keep you from being shaken by the troubles you were going through. But you know that we are destined for such troubles.Even while we were with you, we warned you that troubles would soon come— and they did, as you well know.
  • 1 Peter 5 9
    Stand firm against him, and be strong in your faith. Remember that your family of believers all over the world is going through the same kind of suffering you are.
  • Daniel 11:35
    And some of the wise will fall victim to persecution. In this way, they will be refined and cleansed and made pure until the time of the end, for the appointed time is still to come.
  • 1 Corinthians 10 13
    The temptations in your life are no different from what others experience. And God is faithful. He will not allow the temptation to be more than you can stand. When you are tempted, he will show you a way out so that you can endure.
  • Isaiah 28:21
    The Lord will come as he did against the Philistines at Mount Perazim and against the Amorites at Gibeon. He will come to do a strange thing; he will come to do an unusual deed:
  • 1 Corinthians 3 13
    But on the judgment day, fire will reveal what kind of work each builder has done. The fire will show if a person’s work has any value.
  • 1 Peter 4 4
    Of course, your former friends are surprised when you no longer plunge into the flood of wild and destructive things they do. So they slander you.