<< 彼得前書 4:10 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    人人要照自己所得的恩賜彼此服事,作上帝各種恩賜的好管家。
  • 新标点和合本
    各人要照所得的恩赐彼此服侍,作神百般恩赐的好管家。
  • 和合本2010(上帝版)
    人人要照自己所得的恩赐彼此服事,作上帝各种恩赐的好管家。
  • 和合本2010(神版)
    人人要照自己所得的恩赐彼此服事,作神各种恩赐的好管家。
  • 当代译本
    按着自己所得的恩赐彼此服侍,做上帝各样恩典的好管家。
  • 圣经新译本
    你们要作神各样恩赐的好管家,各人照着所领受的恩赐彼此服事。
  • 中文标准译本
    每个人要照着自己所领受的恩赐来彼此服事,做神各种恩典的好管家。
  • 新標點和合本
    各人要照所得的恩賜彼此服事,作神百般恩賜的好管家。
  • 和合本2010(神版)
    人人要照自己所得的恩賜彼此服事,作神各種恩賜的好管家。
  • 當代譯本
    按著自己所得的恩賜彼此服侍,作上帝各樣恩典的好管家。
  • 聖經新譯本
    你們要作神各樣恩賜的好管家,各人照著所領受的恩賜彼此服事。
  • 呂振中譯本
    各人要照所受的恩賜彼此服事,做上帝各種恩惠的好管家。
  • 中文標準譯本
    每個人要照著自己所領受的恩賜來彼此服事,做神各種恩典的好管家。
  • 文理和合譯本
    各依所受恩賜以相施、如忠信之執事、司上帝鴻恩者、
  • 文理委辦譯本
    各宜共事、依所受之恩賜、猶忠信執事、司上帝諸恩賜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    各宜按所受之恩賜、交相供事、如忠信之家宰、司理天主恩賜者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    各按所賦才能、互相效勞、庶無負天主多方授才之美意。蓋凡百才能、皆屬天主之付託;爾當忠心耿耿,無忝所受之惠也。
  • New International Version
    Each of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God’s grace in its various forms.
  • New International Reader's Version
    God’s gifts of grace come in many forms. Each of you has received a gift in order to serve others. You should use it faithfully.
  • English Standard Version
    As each has received a gift, use it to serve one another, as good stewards of God’s varied grace:
  • New Living Translation
    God has given each of you a gift from his great variety of spiritual gifts. Use them well to serve one another.
  • Christian Standard Bible
    Just as each one has received a gift, use it to serve others, as good stewards of the varied grace of God.
  • New American Standard Bible
    As each one has received a special gift, employ it in serving one another as good stewards of the multifaceted grace of God.
  • New King James Version
    As each one has received a gift, minister it to one another, as good stewards of the manifold grace of God.
  • American Standard Version
    according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God;
  • Holman Christian Standard Bible
    Based on the gift each one has received, use it to serve others, as good managers of the varied grace of God.
  • King James Version
    As every man hath received the gift,[ even so] minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
  • New English Translation
    Just as each one has received a gift, use it to serve one another as good stewards of the varied grace of God.
  • World English Bible
    As each has received a gift, employ it in serving one another, as good managers of the grace of God in its various forms.

交叉引用

  • 羅馬書 12:6-8
    按着所得的恩典,我們各有不同的恩賜:或說預言,要按着信心的程度說預言;或服事的,要專一服事;或教導的,要專一教導;或勸勉的,要專一勸勉;施捨的,要誠實;治理的,要殷勤;憐憫人的,要樂意。
  • 哥林多前書 12:4-11
    恩賜有許多種,卻是同一位聖靈所賜。事奉有許多種,卻是事奉同一位主。工作有許多種,卻是同一位上帝在萬人中運行萬事。聖靈彰顯在各人身上,是要使人得益處。有人藉着聖靈領受智慧的言語;有人也靠着同一位聖靈領受知識的言語;又有人由同一位聖靈領受信心;還有人由同一位聖靈領受醫病的恩賜;又有人能行異能,又有人能作先知,又有人能辨別諸靈,又有人能說方言,又有人能翻方言。這一切都是由惟一的、同一位聖靈所運行,隨着自己的旨意分給各人的。
  • 哥林多前書 4:1-2
    人應該把我們看為基督的執事,為上帝的奧祕的管家。所求於管家的,是要他忠心。
  • 哥林多前書 15:10
    然而,由於上帝的恩典,我才成了今日的我,並且他所賜給我的恩典不是徒然的。我比眾使徒格外勞苦;其實不是我,而是上帝的恩典與我同在。
  • 哥林多前書 3:10
    我照上帝所給我的恩典,好像一個聰明的工頭,立好了根基,別人在上面建造;只是各人要謹慎怎樣在上面建造。
  • 馬可福音 10:45
    因為人子來,並不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命作多人的贖價。」
  • 路加福音 12:42
    主說:「那麼,誰是那忠心又精明的管家,主人要派他管理自己的家僕,按時定量分糧給他們的呢?
  • 希伯來書 6:10
    因為上帝並非不公義,竟忘記你們的工作和你們為他的名所顯的愛心,就是你們過去和現在伺候聖徒的愛心。
  • 以弗所書 3:8
    雖然我比眾聖徒中最小的還小,他還賜我這恩典,讓我把基督那測不透的豐富傳給外邦人,
  • 路加福音 19:13
    他叫了自己的十個僕人來,交給他們十錠銀子,說:『你們去做生意,直到我回來。』
  • 羅馬書 15:27
    這固然是他們樂意的,其實也算是所欠的債;因為外邦人既然分享了他們靈性上的好處,就當把肉體上的需用供給他們。
  • 哥林多前書 4:7
    使你與人不同的是誰呢?你所有的有哪一個不是領受的呢?若是領受的,為何自誇,彷彿不是領受的呢?
  • 提多書 1:7
    監督既然是上帝的管家,必須無可指責、不自負、不暴躁、不酗酒、不好鬥、不貪財;
  • 馬太福音 25:14-15
    「天國又好比一個人要出外遠行,就叫了僕人來,把他的家業交給他們。他按着各人的才幹,給他們銀子:一個給了五千,一個給了二千,一個給了一千,就出外遠行去了。
  • 路加福音 16:1-8
    耶穌又對門徒說:「某財主有一個管家,有人向主人告管家浪費他的財物。主人叫他來,對他說:『我聽到了,你做的是甚麼事?把你所經管的交代清楚,你不能再作我的管家了。』那管家心裏說:『主人辭我,不用我再作管家,我將來做甚麼呢?鋤地嘛,沒有力氣;討飯嘛,怕羞。我知道怎麼做,好叫人們在我不作管家之後,接我到他們家裏去。』於是他把欠他主人債的,一個一個地叫了來,問頭一個說:『你欠我主人多少?』他說:『一百簍油。』管家對他說:『拿你的賬,快坐下,寫五十。』他問另一個說:『你欠多少?』他說:『一百石麥子。』管家對他說:『拿你的賬,寫八十。』主人就誇獎這不義的管家做事精明,因為今世之子應付自己的世代比光明之子更加精明。
  • 馬太福音 24:45
    「那麼,誰是那忠心又精明的僕人,主人派他管理自己的家僕、按時分糧給他們的呢?
  • 路加福音 8:3
    又有希律的管家苦撒的妻子約亞拿,和蘇撒拿以及好些別的婦女,她們都是用自己的財物供給耶穌和使徒。
  • 馬太福音 25:44
    他們也要回答:『主啊,我們甚麼時候見你餓了,或渴了,或流浪在外,或赤身露體,或病了,或在監獄裏,沒有伺候你呢?』
  • 馬太福音 20:28
    正如人子來,不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命,作多人的贖價。」
  • 以弗所書 4:11
    他所賜的有使徒,有先知,有傳福音的,有牧者和教師,
  • 提摩太後書 1:18
    願主使他在那日能蒙主的憐憫。他在以弗所怎樣多服事我,你是清楚知道的。
  • 羅馬書 15:25
    但如今我要到耶路撒冷去,供應聖徒的需要。
  • 哥林多後書 6:1
    我們與上帝同工的也勸你們,不可白受他的恩典;
  • 馬太福音 24:14
    這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後終結才來到。」
  • 哥林多後書 9:1
    關於供給聖徒的事,我本來不必寫信給你們;
  • 馬太福音 24:21
    因為那時必有大災難,自從世界的起頭直到如今,從沒有這樣的災難,將來也不會有。