<< 1 Peter 4 10 >>

本节经文

  • English Standard Version
    As each has received a gift, use it to serve one another, as good stewards of God’s varied grace:
  • 新标点和合本
    各人要照所得的恩赐彼此服侍,作神百般恩赐的好管家。
  • 和合本2010(上帝版)
    人人要照自己所得的恩赐彼此服事,作上帝各种恩赐的好管家。
  • 和合本2010(神版)
    人人要照自己所得的恩赐彼此服事,作神各种恩赐的好管家。
  • 当代译本
    按着自己所得的恩赐彼此服侍,做上帝各样恩典的好管家。
  • 圣经新译本
    你们要作神各样恩赐的好管家,各人照着所领受的恩赐彼此服事。
  • 中文标准译本
    每个人要照着自己所领受的恩赐来彼此服事,做神各种恩典的好管家。
  • 新標點和合本
    各人要照所得的恩賜彼此服事,作神百般恩賜的好管家。
  • 和合本2010(上帝版)
    人人要照自己所得的恩賜彼此服事,作上帝各種恩賜的好管家。
  • 和合本2010(神版)
    人人要照自己所得的恩賜彼此服事,作神各種恩賜的好管家。
  • 當代譯本
    按著自己所得的恩賜彼此服侍,作上帝各樣恩典的好管家。
  • 聖經新譯本
    你們要作神各樣恩賜的好管家,各人照著所領受的恩賜彼此服事。
  • 呂振中譯本
    各人要照所受的恩賜彼此服事,做上帝各種恩惠的好管家。
  • 中文標準譯本
    每個人要照著自己所領受的恩賜來彼此服事,做神各種恩典的好管家。
  • 文理和合譯本
    各依所受恩賜以相施、如忠信之執事、司上帝鴻恩者、
  • 文理委辦譯本
    各宜共事、依所受之恩賜、猶忠信執事、司上帝諸恩賜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    各宜按所受之恩賜、交相供事、如忠信之家宰、司理天主恩賜者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    各按所賦才能、互相效勞、庶無負天主多方授才之美意。蓋凡百才能、皆屬天主之付託;爾當忠心耿耿,無忝所受之惠也。
  • New International Version
    Each of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God’s grace in its various forms.
  • New International Reader's Version
    God’s gifts of grace come in many forms. Each of you has received a gift in order to serve others. You should use it faithfully.
  • New Living Translation
    God has given each of you a gift from his great variety of spiritual gifts. Use them well to serve one another.
  • Christian Standard Bible
    Just as each one has received a gift, use it to serve others, as good stewards of the varied grace of God.
  • New American Standard Bible
    As each one has received a special gift, employ it in serving one another as good stewards of the multifaceted grace of God.
  • New King James Version
    As each one has received a gift, minister it to one another, as good stewards of the manifold grace of God.
  • American Standard Version
    according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God;
  • Holman Christian Standard Bible
    Based on the gift each one has received, use it to serve others, as good managers of the varied grace of God.
  • King James Version
    As every man hath received the gift,[ even so] minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
  • New English Translation
    Just as each one has received a gift, use it to serve one another as good stewards of the varied grace of God.
  • World English Bible
    As each has received a gift, employ it in serving one another, as good managers of the grace of God in its various forms.

交叉引用

  • Romans 12:6-8
    Having gifts that differ according to the grace given to us, let us use them: if prophecy, in proportion to our faith;if service, in our serving; the one who teaches, in his teaching;the one who exhorts, in his exhortation; the one who contributes, in generosity; the one who leads, with zeal; the one who does acts of mercy, with cheerfulness.
  • 1 Corinthians 12 4-1 Corinthians 12 11
    Now there are varieties of gifts, but the same Spirit;and there are varieties of service, but the same Lord;and there are varieties of activities, but it is the same God who empowers them all in everyone.To each is given the manifestation of the Spirit for the common good.For to one is given through the Spirit the utterance of wisdom, and to another the utterance of knowledge according to the same Spirit,to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by the one Spirit,to another the working of miracles, to another prophecy, to another the ability to distinguish between spirits, to another various kinds of tongues, to another the interpretation of tongues.All these are empowered by one and the same Spirit, who apportions to each one individually as he wills.
  • 1 Corinthians 4 1-1 Corinthians 4 2
    This is how one should regard us, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.Moreover, it is required of stewards that they be found faithful.
  • 1 Corinthians 15 10
    But by the grace of God I am what I am, and his grace toward me was not in vain. On the contrary, I worked harder than any of them, though it was not I, but the grace of God that is with me.
  • 1 Corinthians 3 10
    According to the grace of God given to me, like a skilled master builder I laid a foundation, and someone else is building upon it. Let each one take care how he builds upon it.
  • Mark 10:45
    For even the Son of Man came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many.”
  • Luke 12:42
    And the Lord said,“ Who then is the faithful and wise manager, whom his master will set over his household, to give them their portion of food at the proper time?
  • Hebrews 6:10
    For God is not unjust so as to overlook your work and the love that you have shown for his name in serving the saints, as you still do.
  • Ephesians 3:8
    To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
  • Luke 19:13
    Calling ten of his servants, he gave them ten minas, and said to them,‘ Engage in business until I come.’
  • Romans 15:27
    For they were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have come to share in their spiritual blessings, they ought also to be of service to them in material blessings.
  • 1 Corinthians 4 7
    For who sees anything different in you? What do you have that you did not receive? If then you received it, why do you boast as if you did not receive it?
  • Titus 1:7
    For an overseer, as God’s steward, must be above reproach. He must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or greedy for gain,
  • Matthew 25:14-15
    “ For it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted to them his property.To one he gave five talents, to another two, to another one, to each according to his ability. Then he went away.
  • Luke 16:1-8
    He also said to the disciples,“ There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this man was wasting his possessions.And he called him and said to him,‘ What is this that I hear about you? Turn in the account of your management, for you can no longer be manager.’And the manager said to himself,‘ What shall I do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig, and I am ashamed to beg.I have decided what to do, so that when I am removed from management, people may receive me into their houses.’So, summoning his master’s debtors one by one, he said to the first,‘ How much do you owe my master?’He said,‘ A hundred measures of oil.’ He said to him,‘ Take your bill, and sit down quickly and write fifty.’Then he said to another,‘ And how much do you owe?’ He said,‘ A hundred measures of wheat.’ He said to him,‘ Take your bill, and write eighty.’The master commended the dishonest manager for his shrewdness. For the sons of this world are more shrewd in dealing with their own generation than the sons of light.
  • Matthew 24:45
    “ Who then is the faithful and wise servant, whom his master has set over his household, to give them their food at the proper time?
  • Luke 8:3
    and Joanna, the wife of Chuza, Herod’s household manager, and Susanna, and many others, who provided for them out of their means.
  • Matthew 25:44
    Then they also will answer, saying,‘ Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not minister to you?’
  • Matthew 20:28
    even as the Son of Man came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many.”
  • Ephesians 4:11
    And he gave the apostles, the prophets, the evangelists, the shepherds and teachers,
  • 2 Timothy 1 18
    may the Lord grant him to find mercy from the Lord on that Day!— and you well know all the service he rendered at Ephesus.
  • Romans 15:25
    At present, however, I am going to Jerusalem bringing aid to the saints.
  • 2 Corinthians 6 1
    Working together with him, then, we appeal to you not to receive the grace of God in vain.
  • Matthew 24:14
    And this gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
  • 2 Corinthians 9 1
    Now it is superfluous for me to write to you about the ministry for the saints,
  • Matthew 24:21
    For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be.