<< 彼得前书 4:10 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    每个人要照着自己所领受的恩赐来彼此服事,做神各种恩典的好管家。
  • 新标点和合本
    各人要照所得的恩赐彼此服侍,作神百般恩赐的好管家。
  • 和合本2010(上帝版)
    人人要照自己所得的恩赐彼此服事,作上帝各种恩赐的好管家。
  • 和合本2010(神版)
    人人要照自己所得的恩赐彼此服事,作神各种恩赐的好管家。
  • 当代译本
    按着自己所得的恩赐彼此服侍,做上帝各样恩典的好管家。
  • 圣经新译本
    你们要作神各样恩赐的好管家,各人照着所领受的恩赐彼此服事。
  • 新標點和合本
    各人要照所得的恩賜彼此服事,作神百般恩賜的好管家。
  • 和合本2010(上帝版)
    人人要照自己所得的恩賜彼此服事,作上帝各種恩賜的好管家。
  • 和合本2010(神版)
    人人要照自己所得的恩賜彼此服事,作神各種恩賜的好管家。
  • 當代譯本
    按著自己所得的恩賜彼此服侍,作上帝各樣恩典的好管家。
  • 聖經新譯本
    你們要作神各樣恩賜的好管家,各人照著所領受的恩賜彼此服事。
  • 呂振中譯本
    各人要照所受的恩賜彼此服事,做上帝各種恩惠的好管家。
  • 中文標準譯本
    每個人要照著自己所領受的恩賜來彼此服事,做神各種恩典的好管家。
  • 文理和合譯本
    各依所受恩賜以相施、如忠信之執事、司上帝鴻恩者、
  • 文理委辦譯本
    各宜共事、依所受之恩賜、猶忠信執事、司上帝諸恩賜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    各宜按所受之恩賜、交相供事、如忠信之家宰、司理天主恩賜者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    各按所賦才能、互相效勞、庶無負天主多方授才之美意。蓋凡百才能、皆屬天主之付託;爾當忠心耿耿,無忝所受之惠也。
  • New International Version
    Each of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God’s grace in its various forms.
  • New International Reader's Version
    God’s gifts of grace come in many forms. Each of you has received a gift in order to serve others. You should use it faithfully.
  • English Standard Version
    As each has received a gift, use it to serve one another, as good stewards of God’s varied grace:
  • New Living Translation
    God has given each of you a gift from his great variety of spiritual gifts. Use them well to serve one another.
  • Christian Standard Bible
    Just as each one has received a gift, use it to serve others, as good stewards of the varied grace of God.
  • New American Standard Bible
    As each one has received a special gift, employ it in serving one another as good stewards of the multifaceted grace of God.
  • New King James Version
    As each one has received a gift, minister it to one another, as good stewards of the manifold grace of God.
  • American Standard Version
    according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God;
  • Holman Christian Standard Bible
    Based on the gift each one has received, use it to serve others, as good managers of the varied grace of God.
  • King James Version
    As every man hath received the gift,[ even so] minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
  • New English Translation
    Just as each one has received a gift, use it to serve one another as good stewards of the varied grace of God.
  • World English Bible
    As each has received a gift, employ it in serving one another, as good managers of the grace of God in its various forms.

交叉引用

  • 罗马书 12:6-8
    照着所赐给我们的恩典,我们各有不同的恩赐:如果是做先知传道的恩赐,就按照信心的程度用它;如果是服事的,就用在服事上;如果是教导的,就用在教导上;如果是劝勉的,就用在劝勉上;分享的,要慷慨;带领的,要殷勤;怜悯人的,要甘心乐意。
  • 哥林多前书 12:4-11
    恩赐虽然有所不同,但圣灵却是同一位;服事工作虽然有所不同,但主却是同一位;功用虽然有所不同,但在每个人里面运作万事的神却是同一位。不过圣灵显明在每个人的身上,是为了共同的益处,因为:有人藉着圣灵被赐予了智慧的话语,又有人藉着同一位圣灵被赐予了知识的话语,另有人藉着同一位圣灵被赐予了信仰,又有人藉着这独一的圣灵被赐予了使人痊愈的恩赐,又有人被赐予了大能的功用,又有人被赐予了做先知传道的恩赐,又有人被赐予了对不同灵的分辨力,另有人被赐予了各种殊言,又有人被赐予了翻译殊言的恩赐。然而,这一切都是这同一位圣灵,就是独一的圣灵所运作的;他照着自己的旨意,个别地分给每个人。
  • 哥林多前书 4:1-2
    这样,人应该把我们看做是基督的仆人、神奥秘之事的管家。在这里,进一步要求管家们的是,各人都要被看做是忠心的。
  • 哥林多前书 15:10
    但藉着神的恩典,我成了现在的我,并且神赐给我的恩典没有落空。不但如此,我比任何使徒更加劳苦做工;其实不是我,而是与我同在的神的恩典。
  • 哥林多前书 3:10
    我照着神赐给我的恩典,像一个有智慧的建筑师,立好了根基,然后别人在上面建造;只是每个人应该当心怎样在上面建造,
  • 马可福音 10:45
    要知道,就是人子来,也不是为了受人的服事,而是为了服事人,并且献上自己的生命,替许多人做救赎的代价。”
  • 路加福音 12:42
    主说:“究竟谁是那又忠心又聪明的管家——受主人委任统管他家人、按时分发粮食的人呢?
  • 希伯来书 6:10
    因为神不是不公正的,以致忘记你们的工作和你们为他的名所显出的爱,就是你们先前和如今服事圣徒时所显出的爱。
  • 以弗所书 3:8
    我在所有圣徒中,比最小的还小,但被赐予了这恩典,是为了把基督那无法测度的丰盛传给外邦人;
  • 路加福音 19:13
    他叫来自己的十个奴仆,给他们一千银币,对他们说:‘你们去做生意,直到我回来。’
  • 罗马书 15:27
    确实,他们是乐意的,不过这也是他们的责任,因为外邦人如果分享了犹太人属灵的事,也就应该在物质的事上服事犹太人。
  • 哥林多前书 4:7
    使你与别人不同的到底是谁呢?你有什么不是领受的呢?如果真是领受的,你为什么还自夸,好像不是领受的呢?
  • 提多书 1:7
    因为,身为神的管家,做监督的必须无可指责、不任性、不暴躁、不酗酒、不好斗、不贪图不正当的利益;
  • 马太福音 25:14-15
    “天国又好比一个人要出外旅行,就叫来自己的奴仆们,把他所拥有的交托给他们。他按照每个人自己的能力,一个给了五千两银子,一个给了两千两,一个给了一千两,然后就出外旅行。
  • 路加福音 16:1-8
    耶稣又对门徒们说:“某财主有个管家,这个管家被人控告挥霍主人的财产。财主就把管家叫来,对他说:‘我听到有关你的事,到底是什么?把你所管理的做出交代,因为你不能再当管家了。’“那管家心里说:‘主人要把我管家的任务拿去了,我能做什么呢?挖地没有力气,乞讨又感到羞耻。我知道我该做什么了,好使我被免除管家的任务以后,人们会接我到他们家里去。’“于是他把自己主人的每一个欠债人都叫了来。他问第一个:‘你欠我主人多少?’“他说:‘一百桶油。’“管家就对他说:‘拿你的欠条,赶快坐下来写成五十。’“他问另一个说:‘你呢,你欠多少?’“他说:‘一百担麦子。’“管家说:‘拿你的欠条,写成八十。’“于是主人因这个不义的管家做事精明,就称赞他。这样看来,今世的儿女在自己的世代里,比光明的儿女还要聪明。
  • 马太福音 24:45
    “究竟谁是那又忠心又聪明的奴仆——受主人委任统管他家里的人、按时给他们分粮的人呢?
  • 路加福音 8:3
    又有希律的管家苦撒的妻子约亚娜,以及苏珊娜和许多别的妇女,她们都用自己所拥有的来服事耶稣和门徒们。
  • 马太福音 25:44
    “那时他们也要回答说:‘主啊,我们什么时候见你饿了,或渴了,或在异乡,或衣不蔽体,或患了病,或在监狱里,而没有服事你呢?’
  • 马太福音 20:28
    就像人子来不是为了受人的服事,而是为了服事人,并且献上自己的生命,替许多人做救赎的代价。”
  • 以弗所书 4:11
    他赐下一些人做使徒,一些人做先知传道,一些人做传福音者,一些人做牧人或教师,
  • 提摩太后书 1:18
    愿主使他在那日子得到主的怜悯!至于他在以弗所的一切服事工作,你知道得更清楚。
  • 罗马书 15:25
    但如今,我要到耶路撒冷去服事圣徒,
  • 哥林多后书 6:1
    我们做为神的同工,也恳求你们:不可白受神的恩典。
  • 马太福音 24:14
    这天国的福音将被传遍天下,好对万国做见证,然后结局才会到来。
  • 哥林多后书 9:1
    关于服事圣徒的事,其实我不必给你们写什么,
  • 马太福音 24:21
    因为那时将有大患难。这样的患难从世界开始直到如今,从来没有发生过,也绝不再发生。