<< 彼得前书 4:10 >>

本节经文

  • 当代译本
    按着自己所得的恩赐彼此服侍,做上帝各样恩典的好管家。
  • 新标点和合本
    各人要照所得的恩赐彼此服侍,作神百般恩赐的好管家。
  • 和合本2010(上帝版)
    人人要照自己所得的恩赐彼此服事,作上帝各种恩赐的好管家。
  • 和合本2010(神版)
    人人要照自己所得的恩赐彼此服事,作神各种恩赐的好管家。
  • 圣经新译本
    你们要作神各样恩赐的好管家,各人照着所领受的恩赐彼此服事。
  • 中文标准译本
    每个人要照着自己所领受的恩赐来彼此服事,做神各种恩典的好管家。
  • 新標點和合本
    各人要照所得的恩賜彼此服事,作神百般恩賜的好管家。
  • 和合本2010(上帝版)
    人人要照自己所得的恩賜彼此服事,作上帝各種恩賜的好管家。
  • 和合本2010(神版)
    人人要照自己所得的恩賜彼此服事,作神各種恩賜的好管家。
  • 當代譯本
    按著自己所得的恩賜彼此服侍,作上帝各樣恩典的好管家。
  • 聖經新譯本
    你們要作神各樣恩賜的好管家,各人照著所領受的恩賜彼此服事。
  • 呂振中譯本
    各人要照所受的恩賜彼此服事,做上帝各種恩惠的好管家。
  • 中文標準譯本
    每個人要照著自己所領受的恩賜來彼此服事,做神各種恩典的好管家。
  • 文理和合譯本
    各依所受恩賜以相施、如忠信之執事、司上帝鴻恩者、
  • 文理委辦譯本
    各宜共事、依所受之恩賜、猶忠信執事、司上帝諸恩賜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    各宜按所受之恩賜、交相供事、如忠信之家宰、司理天主恩賜者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    各按所賦才能、互相效勞、庶無負天主多方授才之美意。蓋凡百才能、皆屬天主之付託;爾當忠心耿耿,無忝所受之惠也。
  • New International Version
    Each of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God’s grace in its various forms.
  • New International Reader's Version
    God’s gifts of grace come in many forms. Each of you has received a gift in order to serve others. You should use it faithfully.
  • English Standard Version
    As each has received a gift, use it to serve one another, as good stewards of God’s varied grace:
  • New Living Translation
    God has given each of you a gift from his great variety of spiritual gifts. Use them well to serve one another.
  • Christian Standard Bible
    Just as each one has received a gift, use it to serve others, as good stewards of the varied grace of God.
  • New American Standard Bible
    As each one has received a special gift, employ it in serving one another as good stewards of the multifaceted grace of God.
  • New King James Version
    As each one has received a gift, minister it to one another, as good stewards of the manifold grace of God.
  • American Standard Version
    according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God;
  • Holman Christian Standard Bible
    Based on the gift each one has received, use it to serve others, as good managers of the varied grace of God.
  • King James Version
    As every man hath received the gift,[ even so] minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
  • New English Translation
    Just as each one has received a gift, use it to serve one another as good stewards of the varied grace of God.
  • World English Bible
    As each has received a gift, employ it in serving one another, as good managers of the grace of God in its various forms.

交叉引用

  • 罗马书 12:6-8
    我们照所得的恩典各有不同的恩赐。说预言的,要按着信心的程度说预言;服侍的,要忠心服侍;教导的,要专一教导;劝勉的,要诚心劝勉;施舍的,要慷慨施舍;治理的,要殷勤治理;怜悯的,要甘心怜悯。
  • 哥林多前书 12:4-11
    恩赐各有不同,但圣灵是同一位。事奉各有不同,但主是同一位。工作各有不同,但上帝是同一位,祂在众人当中成就万事。圣灵给各人不同的恩赐为要使众人得益处。这人从圣灵领受智言,那人从圣灵领受知识;圣灵赐这人信心,赐那人医病的恩赐;圣灵使这人能行神迹,使那人能做先知讲道;使这人能辨别诸灵,使那人能说方言,又使另一人能翻译方言。这一切都是同一位圣灵所赐的,是祂按自己的旨意分别赐给各人的。
  • 哥林多前书 4:1-2
    因此,人应该把我们当作是基督的仆人,是上帝奥秘之事的管家。对管家的要求是忠心。
  • 哥林多前书 15:10
    但靠着上帝的恩典,我成了今天的我,祂赐给我的恩典没有枉费。我比其他人更加卖力,不过我不是靠自己,而是上帝的恩典与我同在。
  • 哥林多前书 3:10
    我照着上帝赐给我的恩典,好像一位有智慧的建筑师打稳了根基,然后让其他的工人在上面建造。但每个人建造的时候要小心,
  • 马可福音 10:45
    因为就连人子也不是来受人服侍,而是来服侍人,并且牺牲性命,作许多人的赎价。”
  • 路加福音 12:42
    主说:“谁是那个受主人委托管理家中大小仆役、按时分粮食给他们、又忠心又精明的管家呢?
  • 希伯来书 6:10
    因为上帝并非不公义,以致忘记你们为祂所做的工作以及你们过去和现在服侍圣徒所表现的爱心。
  • 以弗所书 3:8
    我本来比最卑微的圣徒还卑微,却蒙上帝赐我这恩典,让我把基督那测不透的丰富传给外族人,
  • 路加福音 19:13
    临行前,他召集了十个奴仆,发给每人一千个银币,吩咐他们,‘你们在我出门期间要用这些钱做生意。’
  • 罗马书 15:27
    这固然是他们慷慨解囊,但也可以说是他们该还的债。外族人既然分享了犹太圣徒属灵的福分,现在以物质报答他们也是应该的。
  • 哥林多前书 4:7
    谁使你与众不同呢?你有哪一样不是领受的呢?既然一切都是领受的,你为什么还自夸,好像不是领受的?
  • 提多书 1:7
    身为上帝的管家,做监督的必须无可指责,不傲慢,不暴躁,不酗酒,不好斗,不贪财。
  • 马太福音 25:14-15
    “天国就像一个人即将远行,他召来自己的奴仆,把产业托付给他们,按各人的才干分别交给一个人五千银币,一个人两千银币,一个人一千银币,然后便离开了。
  • 路加福音 16:1-8
    耶稣又对门徒说:“某财主有个管家,有人控告这管家浪费主人的财物。财主便把管家召来,对他说,‘听说你浪费我的财物,到底是怎么回事?把帐目交代清楚,你不能再当管家了。’“管家私下盘算,‘主人要辞退我了,怎么办呢?锄地我没有力气,讨饭我又感到羞耻。我知道该怎么办了!就算被辞退了,也会有人照应我。’于是,他把欠他主人债的一个一个召来,问第一个,‘你欠了我主人多少?’“他回答说,‘一百桶油。’“管家说,‘这是你的帐,快坐下,改成五十吧!’“管家又问另一个,‘你欠多少?’“他回答说,‘一百石麦子。’“管家说,‘这是你的帐,改成八十石吧。’“主人夸奖这个不义的管家精明。因为今世的儿女在处理世事方面比光明的儿女更精明。
  • 马太福音 24:45
    “谁是那个受主人委托管理家中大小仆役、按时分粮食给他们、又忠心又精明的奴仆呢?
  • 路加福音 8:3
    还有希律的管家苦撒的妻子约亚拿,此外还有苏撒拿等其他妇女。她们用自己的钱财资助耶稣和门徒。
  • 马太福音 25:44
    “他们会问,‘主啊,我们什么时候见你饿了,或渴了,或身在异乡,或赤身露体,或病了,或坐牢,却没有帮助你呢?’
  • 马太福音 20:28
    正如人子不是来受人服侍,而是来服侍人,并且牺牲性命,作许多人的赎价。”
  • 以弗所书 4:11
    祂赐恩让一些人做使徒,一些人做先知,一些人做传福音的,一些人做牧师和教师,
  • 提摩太后书 1:18
    你很清楚,他从前在以弗所怎样在各个方面服侍我。愿主再来时格外地怜悯他。
  • 罗马书 15:25
    但现在我要去耶路撒冷服侍当地的圣徒,
  • 哥林多后书 6:1
    身为上帝的同工,我们劝你们不要辜负祂的恩典。
  • 马太福音 24:14
    这天国的福音将传遍天下,让万民都听见,然后末日才会来临。
  • 哥林多后书 9:1
    关于捐助圣徒的事,其实我不必再写信提醒你们,
  • 马太福音 24:21
    因为那时世上将有空前绝后的大灾难。