<< 彼得前书 4:1 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    既然基督在肉身受苦,你们也该将这样的心志作为兵器,因为在肉身受过苦的已经与罪断绝了,
  • 新标点和合本
    基督既在肉身受苦,你们也当将这样的心志作为兵器,因为在肉身受过苦的,就已经与罪断绝了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    既然基督在肉身受苦,你们也该将这样的心志作为兵器,因为在肉身受过苦的已经与罪断绝了,
  • 当代译本
    既然基督曾在肉身上为你们受苦,你们也要怀着同样的心志,因为肉体受过苦的人已经与罪断绝了关系,
  • 圣经新译本
    基督既然在肉身受过苦,你们也应当以同样的心志装备自己(因为在肉身受过苦的,就已经与罪断绝了),
  • 中文标准译本
    所以,基督既然在肉身上受过苦,你们也应该以同样的心志装备自己,因为那在肉身上受过苦的,就已经与罪断绝了,
  • 新標點和合本
    基督既在肉身受苦,你們也當將這樣的心志作為兵器,因為在肉身受過苦的,就已經與罪斷絕了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    既然基督在肉身受苦,你們也該將這樣的心志作為兵器,因為在肉身受過苦的已經與罪斷絕了,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    既然基督在肉身受苦,你們也該將這樣的心志作為兵器,因為在肉身受過苦的已經與罪斷絕了,
  • 當代譯本
    既然基督曾在肉身上為你們受苦,你們也要懷著同樣的心志,因為肉體受過苦的人已經與罪斷絕了關係,
  • 聖經新譯本
    基督既然在肉身受過苦,你們也應當以同樣的心志裝備自己(因為在肉身受過苦的,就已經與罪斷絕了),
  • 呂振中譯本
    所以基督既在肉身受過苦,你們就該穿着以下這樣的信念為軍裝,承認在肉身受過苦的人是已止絕了罪,
  • 中文標準譯本
    所以,基督既然在肉身上受過苦,你們也應該以同樣的心志裝備自己,因為那在肉身上受過苦的,就已經與罪斷絕了,
  • 文理和合譯本
    基督既以身受苦、爾亦宜以此志自衛、蓋受苦於身者、則與罪絕矣、
  • 文理委辦譯本
    凡為基督歷憂患、可無過、基督為我身遭憂患、爾亦當同心立志、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    基督為我儕身受苦難、爾曹亦當有此心志、以為鎧甲、蓋凡身受苦難者、息於犯罪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    基督在肉體上既備受苦難、則爾等亦應毅然抱此宏願。蓋肉體受苦、則與罪絕緣、
  • New International Version
    Therefore, since Christ suffered in his body, arm yourselves also with the same attitude, because whoever suffers in the body is done with sin.
  • New International Reader's Version
    Christ suffered in his body. So prepare yourselves to think in the same way Christ did. Do this because whoever suffers in their body is finished with sin.
  • English Standard Version
    Since therefore Christ suffered in the flesh, arm yourselves with the same way of thinking, for whoever has suffered in the flesh has ceased from sin,
  • New Living Translation
    So then, since Christ suffered physical pain, you must arm yourselves with the same attitude he had, and be ready to suffer, too. For if you have suffered physically for Christ, you have finished with sin.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, since Christ suffered in the flesh, arm yourselves also with the same understanding— because the one who suffers in the flesh is finished with sin—
  • New American Standard Bible
    Therefore, since Christ has suffered in the flesh, arm yourselves also with the same purpose, because the one who has suffered in the flesh has ceased from sin,
  • New King James Version
    Therefore, since Christ suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind, for he who has suffered in the flesh has ceased from sin,
  • American Standard Version
    Forasmuch then as Christ suffered in the flesh, arm ye yourselves also with the same mind; for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, since Christ suffered in the flesh, equip yourselves also with the same resolve— because the one who suffered in the flesh has finished with sin—
  • King James Version
    Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
  • New English Translation
    So, since Christ suffered in the flesh, you also arm yourselves with the same attitude, because the one who has suffered in the flesh has finished with sin,
  • World English Bible
    Therefore, since Christ suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind; for he who has suffered in the flesh has ceased from sin,

交叉引用

  • 加拉太书 5:24
    凡属基督耶稣的人,是已经把肉体与肉体的邪情私欲同钉在十字架上了。
  • 彼得前书 3:18
    因为基督也曾一次为罪受苦,就是义的代替不义的,为要引领你们到神面前。在肉体里,他被治死;但在灵里,他复活了。
  • 歌罗西书 3:3-5
    因为你们已经死了,你们的生命与基督一同藏在神里面。基督是你们的生命,他显现的时候,你们也要与他一同在荣耀里显现。所以,要治死你们在地上的肢体;就如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪婪—贪婪就是拜偶像。
  • 加拉太书 2:20
    现在活着的不再是我,乃是基督在我里面活着;并且我如今在肉身活着,是因信神的儿子而活;他是爱我,为我舍己。
  • 罗马书 6:11
    这样,你们也要看自己对罪是死的,在基督耶稣里对神却是活的。
  • 以赛亚书 1:16
    你们要洗涤、自洁,从我眼前除掉恶行;要停止作恶,
  • 以弗所书 6:13
    所以,要拿起神所赐的全副军装,好在邪恶的日子能抵挡仇敌,并且完成了一切后还能站立得住。
  • 罗马书 6:7
    因为已死的人是脱离了罪。
  • 罗马书 6:2
    绝对不可!我们向罪死了的人,岂可仍在罪中活着呢?
  • 罗马书 13:12-14
    黑夜已深,白昼将近。所以我们该除去暗昧的行为,带上光明的兵器。行事为人要端正,好像在白昼行走。不可荒宴醉酒;不可好色淫荡;不可纷争嫉妒。总要披戴主耶稣基督,不要只顾满足肉体,去放纵私欲。
  • 希伯来书 12:3
    你们要仔细想想这位忍受了罪人如此顶撞的耶稣,你们就不致心灰意懒了。
  • 腓立比书 2:5
    你们当以基督耶稣的心为心:
  • 希伯来书 4:10
    因为那些进入安息的,也是歇了自己的工作,正如神歇了他的工作一样。
  • 以西结书 16:41
    用火焚烧你的房屋,在许多妇女眼前审判你。我必使你不再行淫,你也不再给赏金。