<< 1 Peter 3 9 >>

本节经文

  • New English Translation
    Do not return evil for evil or insult for insult, but instead bless others because you were called to inherit a blessing.
  • 新标点和合本
    不以恶报恶,以辱骂还辱骂,倒要祝福;因你们是为此蒙召,好叫你们承受福气。
  • 和合本2010(上帝版)
    不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,倒要祝福,因为你们正是为此蒙召的,好使你们承受福气。
  • 和合本2010(神版)
    不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,倒要祝福,因为你们正是为此蒙召的,好使你们承受福气。
  • 当代译本
    不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,反要祝福对方,这是你们蒙召的目的,好叫你们得到祝福。
  • 圣经新译本
    不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,倒要祝福,因为你们就是为此蒙召,好叫你们承受福气。
  • 中文标准译本
    不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,反要祝福,因为你们是为此蒙召的,好使你们继承祝福。
  • 新標點和合本
    不以惡報惡,以辱罵還辱罵,倒要祝福;因你們是為此蒙召,好叫你們承受福氣。
  • 和合本2010(上帝版)
    不要以惡報惡,以辱罵還辱罵,倒要祝福,因為你們正是為此蒙召的,好使你們承受福氣。
  • 和合本2010(神版)
    不要以惡報惡,以辱罵還辱罵,倒要祝福,因為你們正是為此蒙召的,好使你們承受福氣。
  • 當代譯本
    不要以惡報惡,以辱駡還辱駡,反要祝福對方,這是你們蒙召的目的,好叫你們得到祝福。
  • 聖經新譯本
    不要以惡報惡,以辱罵還辱罵,倒要祝福,因為你們就是為此蒙召,好叫你們承受福氣。
  • 呂振中譯本
    不可以惡報惡,或以辱罵報辱罵;倒要祝福;因為你們是為了這個而蒙召、好承受祝福的。
  • 中文標準譯本
    不要以惡報惡,以辱罵還辱罵,反要祝福,因為你們是為此蒙召的,好使你們繼承祝福。
  • 文理和合譯本
    毋以惡報惡、詬報詬、反為祝嘏、蓋爾為此見召、致可得福、
  • 文理委辦譯本
    勿以惡報惡、詬而不反、更為祝嘏知爾見召、以得福祉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    勿以惡報惡、勿以詬報詬、反為之祝福、蓋知爾之蒙召原為此、使爾得福也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    勿可以惡報惡、以暴酬暴。要之、咒罵由人、祝福在我;庶幾無忝聖召、自求多福。
  • New International Version
    Do not repay evil with evil or insult with insult. On the contrary, repay evil with blessing, because to this you were called so that you may inherit a blessing.
  • New International Reader's Version
    Don’t pay back evil with evil. Don’t pay back unkind words with unkind words. Instead, pay back evil with kind words. This is what you have been chosen to do. You will receive a blessing by doing this.
  • English Standard Version
    Do not repay evil for evil or reviling for reviling, but on the contrary, bless, for to this you were called, that you may obtain a blessing.
  • New Living Translation
    Don’t repay evil for evil. Don’t retaliate with insults when people insult you. Instead, pay them back with a blessing. That is what God has called you to do, and he will grant you his blessing.
  • Christian Standard Bible
    not paying back evil for evil or insult for insult but, on the contrary, giving a blessing, since you were called for this, so that you may inherit a blessing.
  • New American Standard Bible
    not returning evil for evil or insult for insult, but giving a blessing instead; for you were called for the very purpose that you would inherit a blessing.
  • New King James Version
    not returning evil for evil or reviling for reviling, but on the contrary blessing, knowing that you were called to this, that you may inherit a blessing.
  • American Standard Version
    not rendering evil for evil, or reviling for reviling; but contrariwise blessing; for hereunto were ye called, that ye should inherit a blessing.
  • Holman Christian Standard Bible
    not paying back evil for evil or insult for insult but, on the contrary, giving a blessing, since you were called for this, so that you can inherit a blessing.
  • King James Version
    Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called, that ye should inherit a blessing.
  • World English Bible
    not rendering evil for evil, or insult for insult; but instead blessing, knowing that you were called to this, that you may inherit a blessing.

交叉引用

  • Romans 12:17
    Do not repay anyone evil for evil; consider what is good before all people.
  • Proverbs 20:22
    Do not say,“ I will pay back evil!” Wait for the LORD, so that he may vindicate you.
  • Romans 12:14
    Bless those who persecute you, bless and do not curse.
  • Romans 12:19-21
    Do not avenge yourselves, dear friends, but give place to God’s wrath, for it is written,“ Vengeance is mine, I will repay,” says the Lord.Rather, if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink; for in doing this you will be heaping burning coals on his head.Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
  • Matthew 5:44
    But I say to you, love your enemy and pray for those who persecute you,
  • 1 Thessalonians 5 15
    See that no one pays back evil for evil to anyone, but always pursue what is good for one another and for all.
  • Matthew 5:39
    But I say to you, do not resist the evildoer. But whoever strikes you on the right cheek, turn the other to him as well.
  • Proverbs 17:13
    As for the one who repays evil for good, evil will not leave his house.
  • Luke 6:27-29
    “ But I say to you who are listening: Love your enemies, do good to those who hate you,bless those who curse you, pray for those who mistreat you.To the person who strikes you on the cheek, offer the other as well, and from the person who takes away your coat, do not withhold your tunic either.
  • 1 Corinthians 4 12-1 Corinthians 4 13
    We do hard work, toiling with our own hands. When we are verbally abused, we respond with a blessing, when persecuted, we endure,when people lie about us, we answer in a friendly manner. We are the world’s dirt and scum, even now.
  • Ephesians 4:32
    Instead, be kind to one another, compassionate, forgiving one another, just as God in Christ also forgave you.
  • 1 Peter 2 20-1 Peter 2 23
    For what credit is it if you sin and are mistreated and endure it? But if you do good and suffer and so endure, this finds favor with God.For to this you were called, since Christ also suffered for you, leaving an example for you to follow in his steps.He committed no sin nor was deceit found in his mouth.When he was maligned, he did not answer back; when he suffered, he threatened no retaliation, but committed himself to God who judges justly.
  • Matthew 25:34
    Then the king will say to those on his right,‘ Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
  • Romans 8:28
    And we know that all things work together for good for those who love God, who are called according to his purpose,
  • 1 Peter 5 10
    And, after you have suffered for a little while, the God of all grace who called you to his eternal glory in Christ will himself restore, confirm, strengthen, and establish you.
  • Romans 8:30
    And those he predestined, he also called; and those he called, he also justified; and those he justified, he also glorified.
  • Hebrews 6:14
    saying,“ Surely I will bless you greatly and multiply your descendants abundantly.”
  • Matthew 19:29
    And whoever has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or fields for my sake will receive a hundred times as much and will inherit eternal life.
  • Mark 10:17
    Now as Jesus was starting out on his way, someone ran up to him, fell on his knees, and said,“ Good teacher, what must I do to inherit eternal life?”
  • Luke 18:18
    Now a certain ruler asked him,“ Good teacher, what must I do to inherit eternal life?”
  • Luke 10:25
    Now an expert in religious law stood up to test Jesus, saying,“ Teacher, what must I do to inherit eternal life?”