<< 1 Peter 3 22 >>

本节经文

  • World English Bible
    who is at the right hand of God, having gone into heaven, angels and authorities and powers being made subject to him.
  • 新标点和合本
    耶稣已经进入天堂,在神的右边;众天使和有权柄的,并有能力的,都服从了他。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣已经到天上去,在上帝的右边,众天使、有权柄的、有权能的都服从了他。
  • 和合本2010(神版)
    耶稣已经到天上去,在神的右边,众天使、有权柄的、有权能的都服从了他。
  • 当代译本
    基督已经升到天上,坐在上帝的右边,众天使、掌权的、有能力的都服从了祂。
  • 圣经新译本
    基督已进到天上,在神右边,众天使、有权势的、有能力的,都服从了他。
  • 中文标准译本
    耶稣基督已经升天,就在神的右边,天使们、掌权的、有势力的,都服从了他。
  • 新標點和合本
    耶穌已經進入天堂,在神的右邊;眾天使和有權柄的,並有能力的,都服從了他。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌已經到天上去,在上帝的右邊,眾天使、有權柄的、有權能的都服從了他。
  • 和合本2010(神版)
    耶穌已經到天上去,在神的右邊,眾天使、有權柄的、有權能的都服從了他。
  • 當代譯本
    基督已經升到天上,坐在上帝的右邊,眾天使、掌權的、有能力的都服從了祂。
  • 聖經新譯本
    基督已進到天上,在神右邊,眾天使、有權勢的、有能力的,都服從了他。
  • 呂振中譯本
    耶穌基督已經往天上去,現今在上帝的右邊,眾天使、眾「掌權」眾「有能力」的靈、都已順服於他了。
  • 中文標準譯本
    耶穌基督已經升天,就在神的右邊,天使們、掌權的、有勢力的,都服從了他。
  • 文理和合譯本
    彼已昇天在上帝右、凡天使與有權有能者咸服之、
  • 文理委辦譯本
    耶穌昇天、居上帝右、即秉鈞天使、亦服於其下、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌升天、今在天主之右、諸天使及有權者、有能者、皆服之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    基督今已昇天、位於天主右、一切天神及權德諸品、莫不翕然順服、統於一尊。
  • New International Version
    who has gone into heaven and is at God’s right hand— with angels, authorities and powers in submission to him.
  • New International Reader's Version
    He has gone into heaven. He is at God’s right hand. Angels, authorities and powers are under his control.
  • English Standard Version
    who has gone into heaven and is at the right hand of God, with angels, authorities, and powers having been subjected to him.
  • New Living Translation
    Now Christ has gone to heaven. He is seated in the place of honor next to God, and all the angels and authorities and powers accept his authority.
  • Christian Standard Bible
    who has gone into heaven and is at the right hand of God with angels, authorities, and powers subject to him.
  • New American Standard Bible
    who is at the right hand of God, having gone into heaven, after angels and authorities and powers had been subjected to Him.
  • New King James Version
    who has gone into heaven and is at the right hand of God, angels and authorities and powers having been made subject to Him.
  • American Standard Version
    who is on the right hand of God, having gone into heaven; angels and authorities and powers being made subject unto him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now that He has gone into heaven, He is at God’s right hand with angels, authorities, and powers subject to Him.
  • King James Version
    Who is gone into heaven, and is on the right hand of God; angels and authorities and powers being made subject unto him.
  • New English Translation
    who went into heaven and is at the right hand of God with angels and authorities and powers subject to him.

交叉引用

  • Hebrews 9:24
    For Christ hasn’t entered into holy places made with hands, which are representations of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
  • Hebrews 12:2
    looking to Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising its shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.
  • Ephesians 1:20-21
    which he worked in Christ, when he raised him from the dead and made him to sit at his right hand in the heavenly places,far above all rule, authority, power, dominion, and every name that is named, not only in this age, but also in that which is to come.
  • Hebrews 8:1
    Now in the things which we are saying, the main point is this. We have such a high priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
  • Mark 16:19
    So then the Lord, after he had spoken to them, was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.
  • Romans 8:38
    For I am persuaded that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,
  • Colossians 3:1
    If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
  • Romans 8:34
    Who is he who condemns? It is Christ who died, yes rather, who was raised from the dead, who is at the right hand of God, who also makes intercession for us.
  • Hebrews 6:20
    where as a forerunner Jesus entered for us, having become a high priest forever after the order of Melchizedek.
  • Hebrews 10:12
    but he, when he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God,
  • Acts 2:34-36
    For David didn’t ascend into the heavens, but he says himself,‘ The Lord said to my Lord,“ Sit by my right handuntil I make your enemies a footstool for your feet.”’“ Let all the house of Israel therefore know certainly that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.”
  • Acts 1:11
    who also said,“ You men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who was received up from you into the sky, will come back in the same way as you saw him going into the sky.”
  • 1 Corinthians 15 24
    Then the end comes, when he will deliver up the Kingdom to God, even the Father, when he will have abolished all rule and all authority and power.
  • Matthew 22:44
    ‘ The Lord said to my Lord, sit on my right hand, until I make your enemies a footstool for your feet?’
  • Hebrews 1:3
    His Son is the radiance of his glory, the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, who, when he had by himself purified us of our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high,
  • Mark 12:36
    For David himself said in the Holy Spirit,‘ The Lord said to my Lord,“ Sit at my right hand, until I make your enemies the footstool of your feet.”’
  • Hebrews 1:13
    But which of the angels has he told at any time,“ Sit at my right hand, until I make your enemies the footstool of your feet?”
  • Acts 3:21
    whom heaven must receive until the times of restoration of all things, which God spoke long ago by the mouth of his holy prophets.
  • Luke 20:42
    David himself says in the book of Psalms,‘ The Lord said to my Lord,“ Sit at my right hand,
  • Psalms 110:1
    Yahweh says to my Lord,“ Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool for your feet.”