主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彼得前书 3:19
>>
本节经文
圣经新译本
他藉这灵也曾去向那些在监管中的灵宣讲,
新标点和合本
他藉这灵曾去传道给那些在监狱里的灵听,
和合本2010(上帝版-简体)
他藉这灵也曾去向那些在监狱里的灵传道,
和合本2010(神版-简体)
他藉这灵也曾去向那些在监狱里的灵传道,
当代译本
祂还借着圣灵向那些监狱中的灵魂传道,
中文标准译本
藉着灵,他也曾去传道给那些被监禁的灵魂,
新標點和合本
他藉這靈曾去傳道給那些在監獄裏的靈聽,
和合本2010(上帝版-繁體)
他藉這靈也曾去向那些在監獄裏的靈傳道,
和合本2010(神版-繁體)
他藉這靈也曾去向那些在監獄裏的靈傳道,
當代譯本
祂還藉著聖靈向那些監獄中的靈魂傳道,
聖經新譯本
他藉這靈也曾去向那些在監管中的靈宣講,
呂振中譯本
在靈裏、他也去對那些在監牢裏的靈宣傳呢、
中文標準譯本
藉著靈,他也曾去傳道給那些被監禁的靈魂,
文理和合譯本
且以靈往而宣道於獄中諸靈、
文理委辦譯本
昔挪亞造方舟、拯八人脫於水厄、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼亦藉其神、而往傳道於在獄之靈、
吳經熊文理聖詠與新經全集
且曾藉此神靈、傳道於獄中諸靈矣。
New International Version
After being made alive, he went and made proclamation to the imprisoned spirits—
New International Reader's Version
After that, Christ went and made an announcement to the spirits in prison.
English Standard Version
in which he went and proclaimed to the spirits in prison,
New Living Translation
So he went and preached to the spirits in prison—
Christian Standard Bible
in which he also went and made proclamation to the spirits in prison
New American Standard Bible
in which He also went and made proclamation to the spirits in prison,
New King James Version
by whom also He went and preached to the spirits in prison,
American Standard Version
in which also he went and preached unto the spirits in prison,
Holman Christian Standard Bible
In that state He also went and made a proclamation to the spirits in prison
King James Version
By which also he went and preached unto the spirits in prison;
New English Translation
In it he went and preached to the spirits in prison,
World English Bible
in whom he also went and preached to the spirits in prison,
交叉引用
彼得前书 4:6
因此,那些死人也曾有福音传给他们,好使他们的肉体受了人要受的审判,他们的灵却靠神活着。
以赛亚书 42:7
为要开瞎子的眼,领被囚的出牢狱,领住在黑暗中的出监牢。
以赛亚书 61:1
主耶和华的灵在我身上,因为耶和华膏了我,叫我传福音给困苦的人;差遣我去医治伤心的人,向被掳的宣告自由,向被囚的宣告释放;
以赛亚书 49:9
对那些被囚的说:‘你们出来吧!’对那些在黑暗中的人说:‘你们现身吧!’他们沿途必得喂养,一切光秃的高处必成为他们的草场。
启示录 20:7
那一千年完了,撒但就要从监牢里被释放出来。
启示录 19:10
我就俯伏在天使脚前要拜他。但他对我说:“千万不可以这样!我和你,以及你那些为耶稣作见证的弟兄,都是同作仆人的。你应当敬拜神!因为预言的精义,就是耶稣的见证。”
尼希米记 9:30
你多年容忍他们,你的灵藉着你的众先知劝戒他们,他们还是不侧耳而听,所以你把他们交在各地的民族手中。
彼得前书 1:11-12
就是把他们心里基督的灵所预先见证,关于基督要受苦难后来得荣耀,是在什么时候和怎样的情况加以考察。他们蒙了启示,为这些事效力,并不是为自己,而是为你们。现在,藉着传福音给你们的人,靠着从天上差来的圣灵,把这些事传给了你们;甚至天使也很想详细察看这些事。