<< 1 Peter 2 7 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Yes, you who trust him recognize the honor God has given him. But for those who reject him,“ The stone that the builders rejected has now become the cornerstone.”
  • 新标点和合本
    所以,他在你们信的人就为宝贵,在那不信的人有话说:“匠人所弃的石头已作了房角的头块石头。”
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,这石头在你们信的人是珍贵的;在那不信的人却有话说:“匠人所丢弃的石头已作了房角的头块石头。”
  • 和合本2010(神版)
    所以,这石头在你们信的人是珍贵的;在那不信的人却有话说:“匠人所丢弃的石头已作了房角的头块石头。”
  • 当代译本
    所以,对你们信的人而言,这石头是宝贵的;但对那些不信的人来说,却是:“工匠丢弃的石头,已成了房角石。”
  • 圣经新译本
    所以这石头,对你们信的人是宝贵的,但对那不信的人,却是“建筑工人所弃的石头,成了房角的主要石头。”
  • 中文标准译本
    这样,对你们信的人来说,他是尊贵的;但是对那些不信的人来说,却是“工匠所弃绝的石头,它已经成了房角的头块石头。”
  • 新標點和合本
    所以,他在你們信的人就為寶貴,在那不信的人有話說:匠人所棄的石頭已作了房角的頭塊石頭。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,這石頭在你們信的人是珍貴的;在那不信的人卻有話說:「匠人所丟棄的石頭已作了房角的頭塊石頭。」
  • 和合本2010(神版)
    所以,這石頭在你們信的人是珍貴的;在那不信的人卻有話說:「匠人所丟棄的石頭已作了房角的頭塊石頭。」
  • 當代譯本
    所以,對你們信的人而言,這石頭是寶貴的;但對那些不信的人來說,卻是:「工匠丟棄的石頭,已成了房角石。」
  • 聖經新譯本
    所以這石頭,對你們信的人是寶貴的,但對那不信的人,卻是“建築工人所棄的石頭,成了房角的主要石頭。”
  • 呂振中譯本
    這樣,在你們信的人、基督是寶貴,而在不信的人、他卻不但是『匠人所棄掉的這塊石頭,已成了房角石的頭一塊』,
  • 中文標準譯本
    這樣,對你們信的人來說,他是尊貴的;但是對那些不信的人來說,卻是「工匠所棄絕的石頭,它已經成了房角的頭塊石頭。」
  • 文理和合譯本
    於爾信者則為寶、於不信者、則曰、工師所棄之石、為屋隅首石、
  • 文理委辦譯本
    故信者、以之為其貴、而工師所棄之石、成為屋隅首石、至於不信者、則此石躓人礙人、使背道者蹶焉、此上帝所預定也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故彼於爾信者則為寶、於不信者、則工師所棄、已成為屋隅之首石、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    斯石於爾等信賴之者、實為至寶。然於不信之徒、則曰:『梓人所棄、竟成隅石。』
  • New International Version
    Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe,“ The stone the builders rejected has become the cornerstone,”
  • New International Reader's Version
    This stone is very valuable to you who believe. But to people who do not believe,“ The stone the builders did not accept has become the most important stone of all.”( Psalm 118:22)
  • English Standard Version
    So the honor is for you who believe, but for those who do not believe,“ The stone that the builders rejected has become the cornerstone,”
  • Christian Standard Bible
    So honor will come to you who believe; but for the unbelieving, The stone that the builders rejected— this one has become the cornerstone,
  • New American Standard Bible
    This precious value, then, is for you who believe; but for unbelievers,“ A stone which the builders rejected, This became the chief cornerstone,”
  • New King James Version
    Therefore, to you who believe, He is precious; but to those who are disobedient,“ The stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone,”
  • American Standard Version
    For you therefore that believe is the preciousness: but for such as disbelieve, The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner;
  • Holman Christian Standard Bible
    So honor will come to you who believe, but for the unbelieving, The stone that the builders rejected— this One has become the cornerstone,
  • King James Version
    Unto you therefore which believe[ he is] precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,
  • New English Translation
    So you who believe see his value, but for those who do not believe, the stone that the builders rejected has become the cornerstone,
  • World English Bible
    For you who believe therefore is the honor, but for those who are disobedient,“ The stone which the builders rejected has become the chief cornerstone,”

交叉引用

  • Psalms 118:22-23
    The stone that the builders rejected has now become the cornerstone.This is the Lord’s doing, and it is wonderful to see.
  • Acts 4:11-12
    For Jesus is the one referred to in the Scriptures, where it says,‘ The stone that you builders rejected has now become the cornerstone.’There is salvation in no one else! God has given no other name under heaven by which we must be saved.”
  • Mark 12:10-11
    Didn’t you ever read this in the Scriptures?‘ The stone that the builders rejected has now become the cornerstone.This is the Lord’s doing, and it is wonderful to see.’”
  • Matthew 21:42
    Then Jesus asked them,“ Didn’t you ever read this in the Scriptures?‘ The stone that the builders rejected has now become the cornerstone. This is the Lord’s doing, and it is wonderful to see.’
  • 1 Peter 2 8
    And,“ He is the stone that makes people stumble, the rock that makes them fall.” They stumble because they do not obey God’s word, and so they meet the fate that was planned for them.
  • 1 Peter 1 8
    You love him even though you have never seen him. Though you do not see him now, you trust him; and you rejoice with a glorious, inexpressible joy.
  • Colossians 2:10
    So you also are complete through your union with Christ, who is the head over every ruler and authority.
  • Acts 26:19
    “ And so, King Agrippa, I obeyed that vision from heaven.
  • Romans 15:31
    Pray that I will be rescued from those in Judea who refuse to obey God. Pray also that the believers there will be willing to accept the donation I am taking to Jerusalem.
  • Romans 10:21
    But regarding Israel, God said,“ All day long I opened my arms to them, but they were disobedient and rebellious.”
  • 2 Corinthians 2 16
    To those who are perishing, we are a dreadful smell of death and doom. But to those who are being saved, we are a life giving perfume. And who is adequate for such a task as this?
  • Titus 3:3
    Once we, too, were foolish and disobedient. We were misled and became slaves to many lusts and pleasures. Our lives were full of evil and envy, and we hated each other.
  • Hebrews 11:31
    It was by faith that Rahab the prostitute was not destroyed with the people in her city who refused to obey God. For she had given a friendly welcome to the spies.
  • Philippians 3:7-10
    I once thought these things were valuable, but now I consider them worthless because of what Christ has done.Yes, everything else is worthless when compared with the infinite value of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have discarded everything else, counting it all as garbage, so that I could gain Christand become one with him. I no longer count on my own righteousness through obeying the law; rather, I become righteous through faith in Christ. For God’s way of making us right with himself depends on faith.I want to know Christ and experience the mighty power that raised him from the dead. I want to suffer with him, sharing in his death,
  • Hebrews 4:11
    So let us do our best to enter that rest. But if we disobey God, as the people of Israel did, we will fall.
  • Luke 20:17
    Jesus looked at them and said,“ Then what does this Scripture mean?‘ The stone that the builders rejected has now become the cornerstone.’
  • Haggai 2:7
    I will shake all the nations, and the treasures of all the nations will be brought to this Temple. I will fill this place with glory, says the Lord of Heaven’s Armies.
  • Luke 2:32
    He is a light to reveal God to the nations, and he is the glory of your people Israel!”
  • John 6:68-69
    Simon Peter replied,“ Lord, to whom would we go? You have the words that give eternal life.We believe, and we know you are the Holy One of God.”
  • Zechariah 4:7
    Nothing, not even a mighty mountain, will stand in Zerubbabel’s way; it will become a level plain before him! And when Zerubbabel sets the final stone of the Temple in place, the people will shout:‘ May God bless it! May God bless it!’”
  • Matthew 13:44-46
    “ The Kingdom of Heaven is like a treasure that a man discovered hidden in a field. In his excitement, he hid it again and sold everything he owned to get enough money to buy the field.“ Again, the Kingdom of Heaven is like a merchant on the lookout for choice pearls.When he discovered a pearl of great value, he sold everything he owned and bought it!
  • Song of Solomon 5 9-Song of Solomon 5 16
    Why is your lover better than all others, O woman of rare beauty? What makes your lover so special that we must promise this?My lover is dark and dazzling, better than ten thousand others!His head is finest gold, his wavy hair is black as a raven.His eyes sparkle like doves beside springs of water; they are set like jewels washed in milk.His cheeks are like gardens of spices giving off fragrance. His lips are like lilies, perfumed with myrrh.His arms are like rounded bars of gold, set with beryl. His body is like bright ivory, glowing with lapis lazuli.His legs are like marble pillars set in sockets of finest gold. His posture is stately, like the noble cedars of Lebanon.His mouth is sweetness itself; he is desirable in every way. Such, O women of Jerusalem, is my lover, my friend.
  • Isaiah 28:5
    Then at last the Lord of Heaven’s Armies will himself be Israel’s glorious crown. He will be the pride and joy of the remnant of his people.
  • John 4:42
    Then they said to the woman,“ Now we believe, not just because of what you told us, but because we have heard him ourselves. Now we know that he is indeed the Savior of the world.”