主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彼得前书 2:15
>>
本节经文
中文标准译本
因为神的旨意就是要你们藉着行善,堵住那些愚妄人无知的口。
新标点和合本
因为神的旨意原是要你们行善,可以堵住那糊涂无知人的口。
和合本2010(上帝版-简体)
因为上帝的旨意原是要你们以行善来堵住糊涂无知人的口。
和合本2010(神版-简体)
因为神的旨意原是要你们以行善来堵住糊涂无知人的口。
当代译本
因为上帝的旨意是要你们行善,使那些愚昧无知的人哑口无言。
圣经新译本
因为这是神的旨意,要藉着你们的善行,塞住糊涂无知人的口。
新標點和合本
因為神的旨意原是要你們行善,可以堵住那糊塗無知人的口。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為上帝的旨意原是要你們以行善來堵住糊塗無知人的口。
和合本2010(神版-繁體)
因為神的旨意原是要你們以行善來堵住糊塗無知人的口。
當代譯本
因為上帝的旨意是要你們行善,使那些愚昧無知的人啞口無言。
聖經新譯本
因為這是神的旨意,要藉著你們的善行,塞住糊塗無知人的口。
呂振中譯本
因為上帝的旨意是:你們要行善、來籠住糊塗人的無知無識。
中文標準譯本
因為神的旨意就是要你們藉著行善,堵住那些愚妄人無知的口。
文理和合譯本
蓋上帝之旨、欲以善行杜愚人無知之口、
文理委辦譯本
爾以善行、使不知者無辭以對、此即上帝所命、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋爾行善以止無知者之妄言、此乃天主之旨、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋天主之意欲爾行善以塞愚夫愚婦悠悠之口。
New International Version
For it is God’s will that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish people.
New International Reader's Version
By doing good you will put a stop to the talk of foolish people. They don’t know what they are saying.
English Standard Version
For this is the will of God, that by doing good you should put to silence the ignorance of foolish people.
New Living Translation
It is God’s will that your honorable lives should silence those ignorant people who make foolish accusations against you.
Christian Standard Bible
For it is God’s will that you silence the ignorance of foolish people by doing good.
New American Standard Bible
For such is the will of God, that by doing right you silence the ignorance of foolish people.
New King James Version
For this is the will of God, that by doing good you may put to silence the ignorance of foolish men—
American Standard Version
For so is the will of God, that by well- doing ye should put to silence the ignorance of foolish men:
Holman Christian Standard Bible
For it is God’s will that you silence the ignorance of foolish people by doing good.
King James Version
For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:
New English Translation
For God wants you to silence the ignorance of foolish people by doing good.
World English Bible
For this is the will of God, that by well- doing you should put to silence the ignorance of foolish men:
交叉引用
彼得前书 2:12
你们在外邦人中,要有良好的品行;这样,当他们诽谤你们是作恶之人的时候,因看到你们美好的行为,就在神临到的日子荣耀神。
提多书 2:8
要用无可指责的健全话语,使反对的人在我们的事上因没有坏话可说,就感到羞愧。
彼得前书 3:17
要知道,即使神的旨意要你们因行善而受苦,也比因作恶而受苦更好,
帖撒罗尼迦前书 4:3
神的旨意正是要你们分别为圣:要你们远避淫乱,
帖撒罗尼迦前书 5:18
凡事感谢;因为这是神在基督耶稣里对你们的旨意。
马太福音 7:26
可是,凡是听了我这些话而不实行的人,就好比一个愚拙的人把自己的房子建在沙滩上。
彼得前书 4:2
以致不再顺着人的欲望,而是顺着神的旨意,在世上度余下的时间。
箴言 9:6
你们要离弃无知,就得以存活,要走上有悟性的道路!”
犹大书 1:10
但这些人一方面亵渎自己所不知道的事,另一方面对自己本能所知道的事,像没有理性的动物那样;他们就在这些事上被毁灭。
彼得后书 2:12
但这些人就像没有理性的动物,生来就是靠本能的,是为了捕捉和宰杀的;他们亵渎自己所不明白的,也将在自己的衰朽中被毁灭。
以弗所书 6:6-7
不要只在人眼前服事,像是讨人的欢心,而要像基督的奴仆,从心里遵行神的旨意。要甘心乐意地服事,如同服事主,不是服事人,
耶利米书 4:22
诗篇 107:42
正直的人看见就欢喜,所有不义的人却闭口无言。
罗马书 1:21
所以人是已经知道神的,但是却不把他当做神来荣耀他,也不感谢他;相反,他们在思想上变得虚妄,他们无知的心就昏暗了。
提摩太前书 1:13
虽然我原先是亵渎神的、逼迫人的、侮慢人的,但是我却蒙了怜悯,因为我是在不信、不明白的时候做的;
约伯记 2:10
马太福音 25:2
她们当中有五个是愚拙的,五个是聪明的。
加拉太书 3:1
唉,无知的加拉太人哪!是谁迷惑了你们呢?被钉十字架的耶稣基督,难道不是先前被描绘在你们眼前的吗?
提多书 3:3
其实,我们从前也是无知、悖逆、被迷惑的,做各种欲望和享乐的奴仆,活在恶毒和嫉妒中,是可憎恶的,又彼此相恨。
申命记 32:6
约伯记 5:16
诗篇 5:5
狂傲的人不能站在你眼前,你恨恶所有作恶的人。