<< 1 Peter 1 22 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Having purified your souls by your obedience to the truth for a sincere brotherly love, love one another earnestly from a pure heart,
  • 新标点和合本
    你们既因顺从真理,洁净了自己的心,以致爱弟兄没有虚假,就当从心里彼此切实相爱。
  • 和合本2010(上帝版)
    既然你们因顺从真理而洁净了自己的心灵,能真诚爱弟兄,就该以清洁的心彼此切实相爱。
  • 和合本2010(神版)
    既然你们因顺从真理而洁净了自己的心灵,能真诚爱弟兄,就该以清洁的心彼此切实相爱。
  • 当代译本
    你们既因顺服真理,洁净了自己的心,能够真诚地爱弟兄姊妹,就当以清洁的心彼此切实相爱。
  • 圣经新译本
    你们既因顺从真理,洁净了自己的心灵,以致能真诚地爱弟兄,就应当从清洁的心里彼此切实相爱。
  • 中文标准译本
    你们既然藉着顺从真理,使自己的灵魂纯洁,以致有了不虚假的弟兄之爱,就应当以洁净的心,彼此热切地相爱。
  • 新標點和合本
    你們既因順從真理,潔淨了自己的心,以致愛弟兄沒有虛假,就當從心裏彼此切實相愛。
  • 和合本2010(上帝版)
    既然你們因順從真理而潔淨了自己的心靈,能真誠愛弟兄,就該以清潔的心彼此切實相愛。
  • 和合本2010(神版)
    既然你們因順從真理而潔淨了自己的心靈,能真誠愛弟兄,就該以清潔的心彼此切實相愛。
  • 當代譯本
    你們既因順服真理,潔淨了自己的心,能夠真誠地愛弟兄姊妹,就當以清潔的心彼此切實相愛。
  • 聖經新譯本
    你們既因順從真理,潔淨了自己的心靈,以致能真誠地愛弟兄,就應當從清潔的心裡彼此切實相愛。
  • 呂振中譯本
    你們既因聽從真理而使心裏清潔,以致有親如弟兄之相愛而不假裝,就該從心裏彼此熱切地相愛。
  • 中文標準譯本
    你們既然藉著順從真理,使自己的靈魂純潔,以致有了不虛假的弟兄之愛,就應當以潔淨的心,彼此熱切地相愛。
  • 文理和合譯本
    爾既循真理以潔乃心、致愛兄弟無偽、則宜切心相愛、
  • 文理委辦譯本
    爾既感聖神潔靈府、順真理、友誼無偽、誠心切愛、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾既賴聖神、而潔己心、致能順真理、以愛兄弟無偽、則當由清潔之心、彼此切愛、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    今者爾之靈魂、已因服膺聖道而致潔矣;應能身體誠實無妄之愛德也。務望一秉赤誠、彼此相愛。
  • New International Version
    Now that you have purified yourselves by obeying the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply, from the heart.
  • New International Reader's Version
    You have made yourselves pure by obeying the truth. So you have an honest and true love for each other. So love one another deeply, from your hearts.
  • New Living Translation
    You were cleansed from your sins when you obeyed the truth, so now you must show sincere love to each other as brothers and sisters. Love each other deeply with all your heart.
  • Christian Standard Bible
    Since you have purified yourselves by your obedience to the truth, so that you show sincere brotherly love for each other, from a pure heart love one another constantly,
  • New American Standard Bible
    Since you have purified your souls in obedience to the truth for a sincere love of the brothers and sisters, fervently love one another from the heart,
  • New King James Version
    Since you have purified your souls in obeying the truth through the Spirit in sincere love of the brethren, love one another fervently with a pure heart,
  • American Standard Version
    Seeing ye have purified your souls in your obedience to the truth unto unfeigned love of the brethren, love one another from the heart fervently:
  • Holman Christian Standard Bible
    By obedience to the truth, having purified yourselves for sincere love of the brothers, love one another earnestly from a pure heart,
  • King James Version
    Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren,[ see that ye] love one another with a pure heart fervently:
  • New English Translation
    You have purified your souls by obeying the truth in order to show sincere mutual love. So love one another earnestly from a pure heart.
  • World English Bible
    Seeing you have purified your souls in your obedience to the truth through the Spirit in sincere brotherly affection, love one another from the heart fervently,

交叉引用

  • 1 Timothy 1 5
    The aim of our charge is love that issues from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
  • Hebrews 13:1
    Let brotherly love continue.
  • Romans 12:9-10
    Let love be genuine. Abhor what is evil; hold fast to what is good.Love one another with brotherly affection. Outdo one another in showing honor.
  • 1 Peter 3 8
    Finally, all of you, have unity of mind, sympathy, brotherly love, a tender heart, and a humble mind.
  • 1 John 4 12
    No one has ever seen God; if we love one another, God abides in us and his love is perfected in us.
  • John 13:34-35
    A new commandment I give to you, that you love one another: just as I have loved you, you also are to love one another.By this all people will know that you are my disciples, if you have love for one another.”
  • 1 Thessalonians 3 12
    and may the Lord make you increase and abound in love for one another and for all, as we do for you,
  • 1John 3:23
  • 1John 4:7
  • 2 Thessalonians 1 3
    We ought always to give thanks to God for you, brothers, as is right, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing.
  • James 4:8
    Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
  • 1 Peter 2 17
    Honor everyone. Love the brotherhood. Fear God. Honor the emperor.
  • 2 Peter 1 7
    and godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love.
  • 1John 4:20-5:2
  • Galatians 5:5
    For through the Spirit, by faith, we ourselves eagerly wait for the hope of righteousness.
  • Ephesians 4:3
    eager to maintain the unity of the Spirit in the bond of peace.
  • 1 John 3 11
    For this is the message that you have heard from the beginning, that we should love one another.
  • Romans 6:16-17
    Do you not know that if you present yourselves to anyone as obedient slaves, you are slaves of the one whom you obey, either of sin, which leads to death, or of obedience, which leads to righteousness?But thanks be to God, that you who were once slaves of sin have become obedient from the heart to the standard of teaching to which you were committed,
  • Acts 15:9
    and he made no distinction between us and them, having cleansed their hearts by faith.
  • Hebrews 9:14
    how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our conscience from dead works to serve the living God.
  • Revelation 2:4
    But I have this against you, that you have abandoned the love you had at first.
  • John 15:17
    These things I command you, so that you will love one another.
  • 2 Corinthians 6 6
    by purity, knowledge, patience, kindness, the Holy Spirit, genuine love;
  • Hebrews 11:8
    By faith Abraham obeyed when he was called to go out to a place that he was to receive as an inheritance. And he went out, not knowing where he was going.
  • 1John 3:14-19
  • 1 Peter 4 17
    For it is time for judgment to begin at the household of God; and if it begins with us, what will be the outcome for those who do not obey the gospel of God?
  • Philippians 1:9
    And it is my prayer that your love may abound more and more, with knowledge and all discernment,
  • 1 Peter 4 8
    Above all, keep loving one another earnestly, since love covers a multitude of sins.
  • Hebrews 6:10
    For God is not unjust so as to overlook your work and the love that you have shown for his name in serving the saints, as you still do.
  • James 2:15-16
    If a brother or sister is poorly clothed and lacking in daily food,and one of you says to them,“ Go in peace, be warmed and filled,” without giving them the things needed for the body, what good is that?
  • Hebrews 5:9
    And being made perfect, he became the source of eternal salvation to all who obey him,
  • 1 Peter 3 1
    Likewise, wives, be subject to your own husbands, so that even if some do not obey the word, they may be won without a word by the conduct of their wives,
  • 2 Timothy 1 14
    By the Holy Spirit who dwells within us, guard the good deposit entrusted to you.
  • 2 Thessalonians 2 13
    But we ought always to give thanks to God for you, brothers beloved by the Lord, because God chose you as the firstfruits to be saved, through sanctification by the Spirit and belief in the truth.
  • 1 Thessalonians 4 8-1 Thessalonians 4 9
    Therefore whoever disregards this, disregards not man but God, who gives his Holy Spirit to you.Now concerning brotherly love you have no need for anyone to write to you, for you yourselves have been taught by God to love one another,
  • 1 Timothy 4 12
    Let no one despise you for your youth, but set the believers an example in speech, in conduct, in love, in faith, in purity.
  • 1 Timothy 5 2
    older women as mothers, younger women as sisters, in all purity.
  • 1 Timothy 1 3
    As I urged you when I was going to Macedonia, remain at Ephesus so that you may charge certain persons not to teach any different doctrine,
  • Romans 1:5
    through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith for the sake of his name among all the nations,
  • Galatians 5:7
    You were running well. Who hindered you from obeying the truth?
  • John 15:3
    Already you are clean because of the word that I have spoken to you.
  • Romans 2:8
    but for those who are self-seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness, there will be wrath and fury.
  • Romans 8:13
    For if you live according to the flesh you will die, but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
  • Galatians 3:1
    O foolish Galatians! Who has bewitched you? It was before your eyes that Jesus Christ was publicly portrayed as crucified.
  • Acts 6:7
    And the word of God continued to increase, and the number of the disciples multiplied greatly in Jerusalem, and a great many of the priests became obedient to the faith.
  • John 17:17
    Sanctify them in the truth; your word is truth.
  • John 17:19
    And for their sake I consecrate myself, that they also may be sanctified in truth.