<< 1 Peter 1 13 >>

本节经文

  • World English Bible
    Therefore prepare your minds for action. Be sober, and set your hope fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ—
  • 新标点和合本
    所以要约束你们的心,谨慎自守,专心盼望耶稣基督显现的时候所带来给你们的恩。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,要准备好你们的心,谨慎自守,专心盼望耶稣基督显现的时候带给你们的恩惠。
  • 和合本2010(神版)
    所以,要准备好你们的心,谨慎自守,专心盼望耶稣基督显现的时候带给你们的恩惠。
  • 当代译本
    所以,要预备好你们的心,谨慎自律,专心盼望耶稣基督显现时要带给你们的恩典。
  • 圣经新译本
    所以要准备好你们的心,警醒谨慎,专心盼望耶稣基督显现的时候所要带给你们的恩典。
  • 中文标准译本
    因此,你们要约束自己的意念,要谨慎,要把盼望完全寄托在耶稣基督显现时带给你们的恩典上。
  • 新標點和合本
    所以要約束你們的心,謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候所帶來給你們的恩。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,要準備好你們的心,謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候帶給你們的恩惠。
  • 和合本2010(神版)
    所以,要準備好你們的心,謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候帶給你們的恩惠。
  • 當代譯本
    所以,要預備好你們的心,謹慎自律,專心盼望耶穌基督顯現時要帶給你們的恩典。
  • 聖經新譯本
    所以要準備好你們的心,警醒謹慎,專心盼望耶穌基督顯現的時候所要帶給你們的恩典。
  • 呂振中譯本
    故此你們要抖擻精神,要冷靜戒備着,要把盼望完全釘住於耶穌基督顯示時所要帶來給你們的恩。
  • 中文標準譯本
    因此,你們要約束自己的意念,要謹慎,要把盼望完全寄託在耶穌基督顯現時帶給你們的恩典上。
  • 文理和合譯本
    故宜束爾志、制爾心、專望於耶穌基督顯時、將錫之恩、
  • 文理委辦譯本
    當堅志儆醒、至終企望、於耶穌基督顯日、受厥恩寵、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故當堅心、如束腰然、警醒、盼望耶穌基督顯現時將賜爾之恩、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故宜振作爾心、昭昭惺惺、凝神壹志、以望耶穌基督臨格時所攜之聖寵。
  • New International Version
    Therefore, with minds that are alert and fully sober, set your hope on the grace to be brought to you when Jesus Christ is revealed at his coming.
  • New International Reader's Version
    So be watchful, and control yourselves completely. In this way, put your hope in the grace that lies ahead. This grace will be brought to you when Jesus Christ returns.
  • English Standard Version
    Therefore, preparing your minds for action, and being sober-minded, set your hope fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ.
  • New Living Translation
    So prepare your minds for action and exercise self control. Put all your hope in the gracious salvation that will come to you when Jesus Christ is revealed to the world.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, with your minds ready for action, be sober-minded and set your hope completely on the grace to be brought to you at the revelation of Jesus Christ.
  • New American Standard Bible
    Therefore, prepare your minds for action, keep sober in spirit, set your hope completely on the grace to be brought to you at the revelation of Jesus Christ.
  • New King James Version
    Therefore gird up the loins of your mind, be sober, and rest your hope fully upon the grace that is to be brought to you at the revelation of Jesus Christ;
  • American Standard Version
    Wherefore girding up the loins of your mind, be sober and set your hope perfectly on the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, with your minds ready for action, be serious and set your hope completely on the grace to be brought to you at the revelation of Jesus Christ.
  • King James Version
    Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;
  • New English Translation
    Therefore, get your minds ready for action by being fully sober, and set your hope completely on the grace that will be brought to you when Jesus Christ is revealed.

交叉引用

  • 1 Peter 5 8
    Be sober and self- controlled. Be watchful. Your adversary, the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.
  • Luke 12:35
    “ Let your waist be dressed and your lamps burning.
  • 1 Peter 4 7
    But the end of all things is near. Therefore be of sound mind, self- controlled, and sober in prayer.
  • Hebrews 9:28
    so Christ also, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, without sin, to those who are eagerly waiting for him for salvation.
  • 1 Peter 3 15
    But sanctify the Lord God in your hearts. Always be ready to give an answer to everyone who asks you a reason concerning the hope that is in you, with humility and fear,
  • Titus 2:11-13
    For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present age;looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
  • 1 Thessalonians 5 6-1 Thessalonians 5 8
    so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunk are drunk in the night.But since we belong to the day, let’s be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet, the hope of salvation.
  • Ephesians 6:14
    Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness,
  • 2 Timothy 4 8
    From now on, the crown of righteousness is stored up for me, which the Lord, the righteous judge, will give to me on that day; and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.
  • 1John 3:3
  • Luke 21:34-35
    “ So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly.For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth.
  • 1 Corinthians 1 7
    so that you come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ;
  • Luke 17:30
    It will be the same way in the day that the Son of Man is revealed.
  • 2 Timothy 4 5
    But you be sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, and fulfill your ministry.
  • 1 Peter 1 3-1 Peter 1 9
    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,to an incorruptible and undefiled inheritance that doesn’t fade away, reserved in Heaven for you,who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.Wherein you greatly rejoice, though now for a little while, if need be, you have been grieved in various trials,that the proof of your faith, which is more precious than gold that perishes even though it is tested by fire, may be found to result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ—whom, not having known, you love. In him, though now you don’t see him, yet believing, you rejoice greatly with joy that is unspeakable and full of glory,receiving the result of your faith, the salvation of your souls.
  • Hebrews 3:6
    but Christ is faithful as a Son over his house. We are his house, if we hold fast our confidence and the glorying of our hope firm to the end.
  • Hebrews 10:35
    Therefore don’t throw away your boldness, which has a great reward.
  • 1 Corinthians 13 13
    But now faith, hope, and love remain— these three. The greatest of these is love.
  • Hebrews 6:19
    This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and steadfast and entering into that which is within the veil;
  • Romans 13:13
    Let’s walk properly, as in the day; not in reveling and drunkenness, not in sexual promiscuity and lustful acts, and not in strife and jealousy.
  • Romans 15:4-13
    For whatever things were written before were written for our learning, that through perseverance and through encouragement of the Scriptures we might have hope.Now the God of perseverance and of encouragement grant you to be of the same mind with one another according to Christ Jesus,that with one accord you may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.Therefore accept one another, even as Christ also accepted you, to the glory of God.Now I say that Christ has been made a servant of the circumcision for the truth of God, that he might confirm the promises given to the fathers,and that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written,“ Therefore I will give praise to you among the Gentiles and sing to your name.”Again he says,“ Rejoice, you Gentiles, with his people.”Again,“ Praise the Lord, all you Gentiles! Let all the peoples praise him.”Again, Isaiah says,“ There will be the root of Jesse, he who arises to rule over the Gentiles; in him the Gentiles will hope.”Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope, in the power of the Holy Spirit.
  • 2 Thessalonians 1 7
    and to give relief to you who are afflicted with us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with his mighty angels in flaming fire,
  • 1 Kings 18 46
    Yahweh’s hand was on Elijah; and he tucked his cloak into his belt and ran before Ahab to the entrance of Jezreel.
  • Isaiah 11:5
    Righteousness will be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his waist.
  • Job 40:7
    “ Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.
  • Jeremiah 1:17
    “ You therefore put your belt on your waist, arise, and say to them all that I command you. Don’t be dismayed at them, lest I dismay you before them.
  • Exodus 12:11
    This is how you shall eat it: with your belt on your waist, your sandals on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste: it is Yahweh’s Passover.
  • Job 38:3
    Brace yourself like a man, for I will question you, then you answer me!
  • 2 Kings 4 29
    Then he said to Gehazi,“ Tuck your cloak into your belt, take my staff in your hand, and go your way. If you meet any man, don’t greet him; and if anyone greets you, don’t answer him again. Then lay my staff on the child’s face.”
  • Luke 17:8
    and will not rather tell him,‘ Prepare my supper, clothe yourself properly, and serve me, while I eat and drink. Afterward you shall eat and drink’?