<< 1 Kings 9 6 >>

本节经文

  • King James Version
    [ But] if ye shall at all turn from following me, ye or your children, and will not keep my commandments[ and] my statutes which I have set before you, but go and serve other gods, and worship them:
  • 新标点和合本
    倘若你们和你们的子孙转去不跟从我,不守我指示你们的诫命律例,去侍奉敬拜别神,
  • 和合本2010(上帝版)
    倘若你们和你们的子孙转去不跟从我,不守我摆在你们面前的诫命律例,去事奉别神,敬拜它们,
  • 和合本2010(神版)
    倘若你们和你们的子孙转去不跟从我,不守我摆在你们面前的诫命律例,去事奉别神,敬拜它们,
  • 当代译本
    “然而,如果你们及你们的子孙离弃我,不守我的诫命和律例,去供奉、祭拜别的神明,
  • 圣经新译本
    你们或是你们的子孙,若是转去不跟从我,不遵守我赐给你们的诫命和律例,去事奉别的神,敬拜他们,
  • 新標點和合本
    倘若你們和你們的子孫轉去不跟從我,不守我指示你們的誡命律例,去事奉敬拜別神,
  • 和合本2010(上帝版)
    倘若你們和你們的子孫轉去不跟從我,不守我擺在你們面前的誡命律例,去事奉別神,敬拜它們,
  • 和合本2010(神版)
    倘若你們和你們的子孫轉去不跟從我,不守我擺在你們面前的誡命律例,去事奉別神,敬拜它們,
  • 當代譯本
    「然而,如果你們及你們的子孫離棄我,不守我的誡命和律例,去供奉、祭拜別的神明,
  • 聖經新譯本
    你們或是你們的子孫,若是轉去不跟從我,不遵守我賜給你們的誡命和律例,去事奉別的神,敬拜他們,
  • 呂振中譯本
    但是你們或你們的子孫若轉離了我,不守我的誡命、律例、就是我所擺在你們面前的,反而去服事敬拜別的神,
  • 文理和合譯本
    如爾及子孫、轉而不從我、不守我所示爾之誡命典章、往事他神、而崇拜之、
  • 文理委辦譯本
    如爾及子孫、背逆乎我、不守所命之禮儀禁令、奉事他上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如爾及爾子孫背逆我、不守我所賜爾之誡命律例、往而奉事崇拜他神、
  • New International Version
    “ But if you or your descendants turn away from me and do not observe the commands and decrees I have given you and go off to serve other gods and worship them,
  • New International Reader's Version
    “ But suppose all of you turn away from me. Or your children turn away from me. You refuse to obey the commands and rules I have given you. And you go off to serve other gods and worship them.
  • English Standard Version
    But if you turn aside from following me, you or your children, and do not keep my commandments and my statutes that I have set before you, but go and serve other gods and worship them,
  • New Living Translation
    “ But if you or your descendants abandon me and disobey the commands and decrees I have given you, and if you serve and worship other gods,
  • Christian Standard Bible
    If you or your sons turn away from following me and do not keep my commands— my statutes that I have set before you— and if you go and serve other gods and bow in worship to them,
  • New American Standard Bible
    “ But if you or your sons indeed turn away from following Me, and do not keep My commandments and My statutes which I have placed before you, but you go and serve other gods and worship them,
  • New King James Version
    But if you or your sons at all turn from following Me, and do not keep My commandments and My statutes which I have set before you, but go and serve other gods and worship them,
  • American Standard Version
    But if ye shall turn away from following me, ye or your children, and not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but shall go and serve other gods, and worship them;
  • Holman Christian Standard Bible
    If you or your sons turn away from following Me and do not keep My commands— My statutes that I have set before you— and if you go and serve other gods and worship them,
  • New English Translation
    “ But if you or your sons ever turn away from me, fail to obey the regulations and rules I instructed you to keep, and decide to serve and worship other gods,
  • World English Bible
    But if you turn away from following me, you or your children, and not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but go and serve other gods, and worship them;

交叉引用

  • 1 Chronicles 28 9
    And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever.
  • 2 Samuel 7 14-2 Samuel 7 16
    I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:But my mercy shall not depart away from him, as I took[ it] from Saul, whom I put away before thee.And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.
  • Joshua 23:15-16
    Therefore it shall come to pass,[ that] as all good things are come upon you, which the LORD your God promised you; so shall the LORD bring upon you all evil things, until he have destroyed you from off this good land which the LORD your God hath given you.When ye have transgressed the covenant of the LORD your God, which he commanded you, and have gone and served other gods, and bowed yourselves to them; then shall the anger of the LORD be kindled against you, and ye shall perish quickly from off the good land which he hath given unto you.
  • 2 Chronicles 7 19-2 Chronicles 7 22
    But if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments, which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them;Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight, and will make it[ to be] a proverb and a byword among all nations.And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passeth by it; so that he shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and unto this house?And it shall be answered, Because they forsook the LORD God of their fathers, which brought them forth out of the land of Egypt, and laid hold on other gods, and worshipped them, and served them: therefore hath he brought all this evil upon them.
  • 1 Samuel 2 30
    Wherefore the LORD God of Israel saith, I said indeed[ that] thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honour me I will honour, and they that despise me shall be lightly esteemed.
  • Psalms 89:30
    If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
  • 2 Chronicles 15 2
    And he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin; The LORD[ is] with you, while ye be with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.
  • 1 Kings 11 4-1 Kings 11 10
    For it came to pass, when Solomon was old,[ that] his wives turned away his heart after other gods: and his heart was not perfect with the LORD his God, as[ was] the heart of David his father.For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites.And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as[ did] David his father.Then did Solomon build an high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that[ is] before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon.And likewise did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed unto their gods.And the LORD was angry with Solomon, because his heart was turned from the LORD God of Israel, which had appeared unto him twice,And had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he kept not that which the LORD commanded.
  • Psalms 89:32
    Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.