<< 1 Kings 9 5 >>

本节经文

  • American Standard Version
    then I will establish the throne of thy kingdom over Israel for ever, according as I promised to David thy father, saying, There shall not fail thee a man upon the throne of Israel.
  • 新标点和合本
    我就必坚固你的国位在以色列中,直到永远,正如我应许你父大卫说:‘你的子孙必不断人坐以色列的国位。’
  • 和合本2010(上帝版)
    我就必坚固你在以色列国度的王位,直到永远,正如我应许你父大卫说:‘你的子孙必不断有人坐以色列的王位。’
  • 和合本2010(神版)
    我就必坚固你在以色列国度的王位,直到永远,正如我应许你父大卫说:‘你的子孙必不断有人坐以色列的王位。’
  • 当代译本
    我必使你的王位在以色列永远稳固,正如我曾向你父亲大卫应许要使他的王朝永不中断。
  • 圣经新译本
    我就必坚固你统治以色列的国位,直到永远,正如我应许你父亲大卫说:‘你的子孙,总不断有人坐以色列的王位。
  • 新標點和合本
    我就必堅固你的國位在以色列中,直到永遠,正如我應許你父大衛說:『你的子孫必不斷人坐以色列的國位。』
  • 和合本2010(上帝版)
    我就必堅固你在以色列國度的王位,直到永遠,正如我應許你父大衛說:『你的子孫必不斷有人坐以色列的王位。』
  • 和合本2010(神版)
    我就必堅固你在以色列國度的王位,直到永遠,正如我應許你父大衛說:『你的子孫必不斷有人坐以色列的王位。』
  • 當代譯本
    我必使你的王位在以色列永遠穩固,正如我曾向你父親大衛應許要使他的王朝永不中斷。
  • 聖經新譯本
    我就必堅固你統治以色列的國位,直到永遠,正如我應許你父親大衛說:‘你的子孫,總不斷有人坐以色列的王位。
  • 呂振中譯本
    那麼我就立定你國的王位、來管理以色列到永遠;正如我在關於你父親大衛的事上曾應許說:「你的子孫必總不斷有人在以色列的王位上。」
  • 文理和合譯本
    則我必永固爾國位於以色列、循我所許爾父大衛曰、爾不乏人、踐以色列國位、
  • 文理委辦譯本
    我必鞏固以色列國、俾爾國祚恆久弗替、昔我許爾父大闢、不絶其嗣、以繼以色列國位、今必踐其前言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    則我必鞏固爾國位在以色列人中、至於永遠、昔我許爾父大衛曰、爾嗣必繼爾坐以色列國位、永遠不絕、我必踐其言、
  • New International Version
    I will establish your royal throne over Israel forever, as I promised David your father when I said,‘ You shall never fail to have a successor on the throne of Israel.’
  • New International Reader's Version
    Then I will set up your royal throne over Israel forever. I promised your father David I would do that. I said to him,‘ You will always have a son from your family line on the throne of Israel.’
  • English Standard Version
    then I will establish your royal throne over Israel forever, as I promised David your father, saying,‘ You shall not lack a man on the throne of Israel.’
  • New Living Translation
    then I will establish the throne of your dynasty over Israel forever. For I made this promise to your father, David:‘ One of your descendants will always sit on the throne of Israel.’
  • Christian Standard Bible
    I will establish your royal throne over Israel forever, as I promised your father David: You will never fail to have a man on the throne of Israel.
  • New American Standard Bible
    then I will establish the throne of your kingdom over Israel forever, just as I promised to your father David, saying,‘ You shall not be deprived of a man on the throne of Israel.’
  • New King James Version
    then I will establish the throne of your kingdom over Israel forever, as I promised David your father, saying,‘ You shall not fail to have a man on the throne of Israel.’
  • Holman Christian Standard Bible
    I will establish your royal throne over Israel forever, as I promised your father David: You will never fail to have a man on the throne of Israel.
  • King James Version
    Then I will establish the throne of thy kingdom upon Israel for ever, as I promised to David thy father, saying, There shall not fail thee a man upon the throne of Israel.
  • New English Translation
    Then I will allow your dynasty to rule over Israel permanently, just as I promised your father David,‘ You will not fail to have a successor on the throne of Israel.’
  • World English Bible
    then I will establish the throne of your kingdom over Israel forever, as I promised to David your father, saying,‘ There shall not fail from you a man on the throne of Israel.’

交叉引用

  • 1 Kings 2 4
    that Jehovah may establish his word which he spake concerning me, saying, If thy children take heed to their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail thee( said he) a man on the throne of Israel.
  • 1 Kings 6 12
    Concerning this house which thou art building, if thou wilt walk in my statutes, and execute mine ordinances, and keep all my commandments to walk in them; then will I establish my word with thee, which I spake unto David thy father.
  • 2 Samuel 7 12
    When thy days are fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, that shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.
  • 2 Samuel 7 16
    And thy house and thy kingdom shall be made sure for ever before thee: thy throne shall be established for ever.
  • 1 Chronicles 22 9-1 Chronicles 22 10
    Behold, a son shall be born to thee, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies round about; for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness unto Israel in his days:he shall build a house for my name; and he shall be my son, and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel for ever.
  • Psalms 89:28-39
    My lovingkindness will I keep for him for evermore; And my covenant shall stand fast with him.His seed also will I make to endure for ever, And his throne as the days of heaven.If his children forsake my law, And walk not in mine ordinances;If they break my statutes, And keep not my commandments;Then will I visit their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.But my lovingkindness will I not utterly take from him, Nor suffer my faithfulness to fail.My covenant will I not break, Nor alter the thing that is gone out of my lips.Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:His seed shall endure for ever, And his throne as the sun before me.It shall be established for ever as the moon, And as the faithful witness in the sky.[ SelahBut thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with thine anointed.Thou hast abhorred the covenant of thy servant: Thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
  • Psalms 132:11-12
    Jehovah hath sworn unto David in truth; He will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.If thy children will keep my covenant And my testimony that I shall teach them, Their children also shall sit upon thy throne for evermore.
  • 1 Kings 8 15
    And he said, Blessed be Jehovah, the God of Israel, who spake with his mouth unto David thy father, and hath with his hand fulfilled it, saying,
  • 1 Kings 8 20
    And Jehovah hath established his word that he spake; for I am risen up in the room of David my father, and sit on the throne of Israel, as Jehovah promised, and have built the house for the name of Jehovah, the God of Israel.