<< 列王紀上 9:19 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又建所有府庫之城、屯車之城、駐馬卒之城、又在耶路撒冷、在利巴嫩、在所轄之全地、凡所欲建者悉建之、
  • 新标点和合本
    又建造所有的积货城,并屯车和马兵的城,与耶路撒冷、黎巴嫩,以及自己治理的全国中所愿建造的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所罗门建造一切的储货城、战车城、战马城,以及他所想要建造的,在耶路撒冷、黎巴嫩和自己治理全国中的一切建设。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所罗门建造一切的储货城、战车城、战马城,以及他所想要建造的,在耶路撒冷、黎巴嫩和自己治理全国中的一切建设。
  • 当代译本
    他还建造了所有的储货城、屯车城、养马城和计划在耶路撒冷、黎巴嫩及全国兴建的城邑。
  • 圣经新译本
    以及属于所罗门所有的一切积货城、屯车城、马兵城,与所罗门在耶路撒冷、黎巴嫩和他统治的各地他喜爱建造的。
  • 新標點和合本
    又建造所有的積貨城,並屯車和馬兵的城,與耶路撒冷、黎巴嫩,以及自己治理的全國中所願建造的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所羅門建造一切的儲貨城、戰車城、戰馬城,以及他所想要建造的,在耶路撒冷、黎巴嫩和自己治理全國中的一切建設。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所羅門建造一切的儲貨城、戰車城、戰馬城,以及他所想要建造的,在耶路撒冷、黎巴嫩和自己治理全國中的一切建設。
  • 當代譯本
    他還建造了所有的儲貨城、屯車城、養馬城和計劃在耶路撒冷、黎巴嫩及全國興建的城邑。
  • 聖經新譯本
    以及屬於所羅門所有的一切積貨城、屯車城、馬兵城,與所羅門在耶路撒冷、黎巴嫩和他統治的各地他喜愛建造的。
  • 呂振中譯本
    又建造所羅門所有的一切貯藏城、屯車城、駿馬城、和所羅門愛好的建築物、就是他在耶路撒冷、和利巴嫩、他統治的各地所愛建造的。
  • 文理和合譯本
    亦建府庫車騎之邑、在耶路撒冷、與利巴嫩、及所轄之境、凡所羅門欲建者、悉建之、
  • 文理委辦譯本
    以至府庫、車騎之邑、暨在耶路撒冷、利巴嫩所轄之境、凡欲建者悉建之。
  • New International Version
    as well as all his store cities and the towns for his chariots and for his horses— whatever he desired to build in Jerusalem, in Lebanon and throughout all the territory he ruled.
  • New International Reader's Version
    He built up all the cities where he could store things. He also built up the towns for his chariots and horses. He built anything he wanted to build in Jerusalem, Lebanon and all the territory he ruled over.
  • English Standard Version
    and all the store cities that Solomon had, and the cities for his chariots, and the cities for his horsemen, and whatever Solomon desired to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land of his dominion.
  • New Living Translation
    He built towns as supply centers and constructed towns where his chariots and horses could be stationed. He built everything he desired in Jerusalem and Lebanon and throughout his entire realm.
  • Christian Standard Bible
    all the storage cities that belonged to Solomon, the chariot cities, the cavalry cities, and whatever Solomon desired to build in Jerusalem, Lebanon, or anywhere else in the land of his dominion.
  • New American Standard Bible
    and all the storage cities which Solomon had, that is, the cities for his chariots and the cities for his horsemen, and everything that it pleased Solomon to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land under his rule.
  • New King James Version
    all the storage cities that Solomon had, cities for his chariots and cities for his cavalry, and whatever Solomon desired to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land of his dominion.
  • American Standard Version
    and all the store- cities that Solomon had, and the cities for his chariots, and the cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build for his pleasure in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
  • Holman Christian Standard Bible
    all the storage cities that belonged to Solomon, the chariot cities, the cavalry cities, and whatever Solomon desired to build in Jerusalem, Lebanon, or anywhere else in the land of his dominion.
  • King James Version
    And all the cities of store that Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
  • New English Translation
    all the storage cities that belonged to him, and the cities where chariots and horses were kept. He built whatever he wanted in Jerusalem, Lebanon, and throughout his entire kingdom.
  • World English Bible
    all the storage cities that Solomon had, the cities for his chariots, the cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build for his pleasure in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.

交叉引用

  • 列王紀上 9:1
    所羅門建主殿與王宮、及凡所欲建者、悉竣其工、
  • 列王紀上 4:26-28
    所羅門有駕車之馬四萬廄、馬卒一萬二千、或作所羅門之廄有駕車之馬四萬卒騎之馬一萬二千十二官各按月期、為所羅門王並與所羅門同席之人備食物、一無所缺、又備麰麥與芻、攜至屯馬與別類快畜之所、以盡其職、
  • 出埃及記 1:11
    於是立督工者以轄之、強以力役磨折之、為法老建比東蘭塞二城、為府庫、
  • 傳道書 6:9
    目睹勝於心戀、然皆屬於虛、皆如捕風、○
  • 列王紀上 10:26
    所羅門聚集戰車與馬卒、有車一千四百乘、馬卒一萬二千、或置屯車諸邑、或置耶路撒冷王都、
  • 傳道書 2:10
    不禁我目欲所欲者、不禁我心樂所樂者、蓋我思我既勞碌操作、我心享樂、宜也、此我由我一切勞碌所獲之分、
  • 歷代志下 1:14
    所羅門聚集戰車與馬卒、有車一千四百乘、馬卒一萬二千、置於屯車之諸邑、亦置於王都耶路撒冷、