<< 列王記Ⅰ 9:19 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    又建造所有的积货城,并屯车和马兵的城,与耶路撒冷、黎巴嫩,以及自己治理的全国中所愿建造的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所罗门建造一切的储货城、战车城、战马城,以及他所想要建造的,在耶路撒冷、黎巴嫩和自己治理全国中的一切建设。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所罗门建造一切的储货城、战车城、战马城,以及他所想要建造的,在耶路撒冷、黎巴嫩和自己治理全国中的一切建设。
  • 当代译本
    他还建造了所有的储货城、屯车城、养马城和计划在耶路撒冷、黎巴嫩及全国兴建的城邑。
  • 圣经新译本
    以及属于所罗门所有的一切积货城、屯车城、马兵城,与所罗门在耶路撒冷、黎巴嫩和他统治的各地他喜爱建造的。
  • 新標點和合本
    又建造所有的積貨城,並屯車和馬兵的城,與耶路撒冷、黎巴嫩,以及自己治理的全國中所願建造的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所羅門建造一切的儲貨城、戰車城、戰馬城,以及他所想要建造的,在耶路撒冷、黎巴嫩和自己治理全國中的一切建設。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所羅門建造一切的儲貨城、戰車城、戰馬城,以及他所想要建造的,在耶路撒冷、黎巴嫩和自己治理全國中的一切建設。
  • 當代譯本
    他還建造了所有的儲貨城、屯車城、養馬城和計劃在耶路撒冷、黎巴嫩及全國興建的城邑。
  • 聖經新譯本
    以及屬於所羅門所有的一切積貨城、屯車城、馬兵城,與所羅門在耶路撒冷、黎巴嫩和他統治的各地他喜愛建造的。
  • 呂振中譯本
    又建造所羅門所有的一切貯藏城、屯車城、駿馬城、和所羅門愛好的建築物、就是他在耶路撒冷、和利巴嫩、他統治的各地所愛建造的。
  • 文理和合譯本
    亦建府庫車騎之邑、在耶路撒冷、與利巴嫩、及所轄之境、凡所羅門欲建者、悉建之、
  • 文理委辦譯本
    以至府庫、車騎之邑、暨在耶路撒冷、利巴嫩所轄之境、凡欲建者悉建之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又建所有府庫之城、屯車之城、駐馬卒之城、又在耶路撒冷、在利巴嫩、在所轄之全地、凡所欲建者悉建之、
  • New International Version
    as well as all his store cities and the towns for his chariots and for his horses— whatever he desired to build in Jerusalem, in Lebanon and throughout all the territory he ruled.
  • New International Reader's Version
    He built up all the cities where he could store things. He also built up the towns for his chariots and horses. He built anything he wanted to build in Jerusalem, Lebanon and all the territory he ruled over.
  • English Standard Version
    and all the store cities that Solomon had, and the cities for his chariots, and the cities for his horsemen, and whatever Solomon desired to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land of his dominion.
  • New Living Translation
    He built towns as supply centers and constructed towns where his chariots and horses could be stationed. He built everything he desired in Jerusalem and Lebanon and throughout his entire realm.
  • Christian Standard Bible
    all the storage cities that belonged to Solomon, the chariot cities, the cavalry cities, and whatever Solomon desired to build in Jerusalem, Lebanon, or anywhere else in the land of his dominion.
  • New American Standard Bible
    and all the storage cities which Solomon had, that is, the cities for his chariots and the cities for his horsemen, and everything that it pleased Solomon to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land under his rule.
  • New King James Version
    all the storage cities that Solomon had, cities for his chariots and cities for his cavalry, and whatever Solomon desired to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land of his dominion.
  • American Standard Version
    and all the store- cities that Solomon had, and the cities for his chariots, and the cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build for his pleasure in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
  • Holman Christian Standard Bible
    all the storage cities that belonged to Solomon, the chariot cities, the cavalry cities, and whatever Solomon desired to build in Jerusalem, Lebanon, or anywhere else in the land of his dominion.
  • King James Version
    And all the cities of store that Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
  • New English Translation
    all the storage cities that belonged to him, and the cities where chariots and horses were kept. He built whatever he wanted in Jerusalem, Lebanon, and throughout his entire kingdom.
  • World English Bible
    all the storage cities that Solomon had, the cities for his chariots, the cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build for his pleasure in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.

交叉引用

  • 列王記Ⅰ 9:1
    When Solomon had finished building the temple of the Lord and the royal palace, and had achieved all he had desired to do, (niv)
  • 列王記Ⅰ 4:26-28
    Solomon had four thousand stalls for chariot horses, and twelve thousand horses.The district governors, each in his month, supplied provisions for King Solomon and all who came to the king’s table. They saw to it that nothing was lacking.They also brought to the proper place their quotas of barley and straw for the chariot horses and the other horses. (niv)
  • 出エジプト記 1:11
    So they put slave masters over them to oppress them with forced labor, and they built Pithom and Rameses as store cities for Pharaoh. (niv)
  • 伝道者の書 6:9
    Better what the eye sees than the roving of the appetite. This too is meaningless, a chasing after the wind. (niv)
  • 列王記Ⅰ 10:26
    Solomon accumulated chariots and horses; he had fourteen hundred chariots and twelve thousand horses, which he kept in the chariot cities and also with him in Jerusalem. (niv)
  • 伝道者の書 2:10
    I denied myself nothing my eyes desired; I refused my heart no pleasure. My heart took delight in all my labor, and this was the reward for all my toil. (niv)
  • 歴代誌Ⅱ 1:14
    Solomon accumulated chariots and horses; he had fourteen hundred chariots and twelve thousand horses, which he kept in the chariot cities and also with him in Jerusalem. (niv)