<< 1 Kings 9 10 >>

本节经文

  • New Living Translation
    It took Solomon twenty years to build the Lord’s Temple and his own royal palace. At the end of that time,
  • 新标点和合本
    所罗门建造耶和华殿和王宫,这两所二十年才完毕了。
  • 和合本2010(上帝版)
    所罗门建造耶和华殿和王宫这两座殿宇,用了二十年才完成。
  • 和合本2010(神版)
    所罗门建造耶和华殿和王宫这两座殿宇,用了二十年才完成。
  • 当代译本
    所罗门用二十年的时间兴建了耶和华的殿和自己的王宫。
  • 圣经新译本
    所罗门用了二十年的时间来建造耶和华的殿和王宫这两座建筑物。
  • 新標點和合本
    所羅門建造耶和華殿和王宮,這兩所二十年才完畢了。
  • 和合本2010(上帝版)
    所羅門建造耶和華殿和王宮這兩座殿宇,用了二十年才完成。
  • 和合本2010(神版)
    所羅門建造耶和華殿和王宮這兩座殿宇,用了二十年才完成。
  • 當代譯本
    所羅門用二十年的時間興建了耶和華的殿和自己的王宮。
  • 聖經新譯本
    所羅門用了二十年的時間來建造耶和華的殿和王宮這兩座建築物。
  • 呂振中譯本
    二十年之間、所羅門建造了永恆主的殿和王的宮室這兩座建築物;二十年以後,所羅門王就把加利利地的二十座城給了希蘭,因為推羅王希蘭曾經照所羅門所喜愛的將香柏木、松木和金子支助他。
  • 文理和合譯本
    所羅門建二室、即耶和華室、及王宮室、歷二十年、始竣其工、
  • 文理委辦譯本
    所羅門建二室、即耶和華殿、及所居宮室、凡越二十年、告厥成功、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門建二室、即主之殿與王宮、凡歷二十年、始竣其工、
  • New International Version
    At the end of twenty years, during which Solomon built these two buildings— the temple of the Lord and the royal palace—
  • New International Reader's Version
    Solomon built the Lord’ s temple and the royal palace. It took him 20 years to construct those two buildings.
  • English Standard Version
    At the end of twenty years, in which Solomon had built the two houses, the house of the Lord and the king’s house,
  • Christian Standard Bible
    At the end of twenty years, during which Solomon had built the two houses, the LORD’s temple and the royal palace—
  • New American Standard Bible
    Now it came about at the end of twenty years in which Solomon had built the two houses, the house of the Lord and the king’s house
  • New King James Version
    Now it happened at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses, the house of the Lord and the king’s house
  • American Standard Version
    And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the two houses, the house of Jehovah and the king’s house
  • Holman Christian Standard Bible
    At the end of 20 years during which Solomon had built the two houses, the Lord’s temple and the royal palace—
  • King James Version
    And it came to pass at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses, the house of the LORD, and the king’s house,
  • New English Translation
    After twenty years, during which Solomon built the LORD’s temple and the royal palace,
  • World English Bible
    At the end of twenty years, in which Solomon had built the two houses, Yahweh’s house and the king’s house

交叉引用

  • 1 Kings 6 37-1 Kings 7 1
    The foundation of the Lord’s Temple was laid in midspring, in the month of Ziv, during the fourth year of Solomon’s reign.The entire building was completed in every detail by midautumn, in the month of Bul, during the eleventh year of his reign. So it took seven years to build the Temple.Solomon also built a palace for himself, and it took him thirteen years to complete the construction.
  • 1 Kings 9 1
    So Solomon finished building the Temple of the Lord, as well as the royal palace. He completed everything he had planned to do.
  • 2 Chronicles 8 1-2 Chronicles 8 18
    It took Solomon twenty years to build the Lord’s Temple and his own royal palace. At the end of that time,Solomon turned his attention to rebuilding the towns that King Hiram had given him, and he settled Israelites in them.Solomon also fought against the town of Hamath zobah and conquered it.He rebuilt Tadmor in the wilderness and built towns in the region of Hamath as supply centers.He fortified the towns of Upper Beth horon and Lower Beth horon, rebuilding their walls and installing barred gates.He also rebuilt Baalath and other supply centers and constructed towns where his chariots and horses could be stationed. He built everything he desired in Jerusalem and Lebanon and throughout his entire realm.There were still some people living in the land who were not Israelites, including the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.These were descendants of the nations whom the people of Israel had not destroyed. So Solomon conscripted them for his labor force, and they serve as forced laborers to this day.But Solomon did not conscript any of the Israelites for his labor force. Instead, he assigned them to serve as fighting men, officers in his army, commanders of his chariots, and charioteers.King Solomon appointed 250 of them to supervise the people.Solomon moved his wife, Pharaoh’s daughter, from the City of David to the new palace he had built for her. He said,“ My wife must not live in King David’s palace, for the Ark of the Lord has been there, and it is holy ground.”Then Solomon presented burnt offerings to the Lord on the altar he had built for him in front of the entry room of the Temple.He offered the sacrifices for the Sabbaths, the new moon festivals, and the three annual festivals— the Passover celebration, the Festival of Harvest, and the Festival of Shelters— as Moses had commanded.In assigning the priests to their duties, Solomon followed the regulations of his father, David. He also assigned the Levites to lead the people in praise and to assist the priests in their daily duties. And he assigned the gatekeepers to their gates by their divisions, following the commands of David, the man of God.Solomon did not deviate in any way from David’s commands concerning the priests and Levites and the treasuries.So Solomon made sure that all the work related to building the Temple of the Lord was carried out, from the day its foundation was laid to the day of its completion.Later Solomon went to Ezion geber and Elath, ports along the shore of the Red Sea in the land of Edom.Hiram sent him ships commanded by his own officers and manned by experienced crews of sailors. These ships sailed to Ophir with Solomon’s men and brought back to Solomon almost seventeen tons of gold.