<< 1 Kings 8 65 >>

本节经文

  • King James Version
    And at that time Solomon held a feast, and all Israel with him, a great congregation, from the entering in of Hamath unto the river of Egypt, before the LORD our God, seven days and seven days,[ even] fourteen days.
  • 新标点和合本
    那时,所罗门和以色列众人,就是从哈马口直到埃及小河所有的以色列人,都聚集成为大会,在耶和华我们的神面前守节七日又七日,共十四日。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那时所罗门守节,从哈马口直到埃及溪谷的以色列众人都与他同在一起,成了一个盛大的会,在耶和华—我们的上帝面前七日又七日,共十四日。
  • 和合本2010(神版-简体)
    那时所罗门守节,从哈马口直到埃及溪谷的以色列众人都与他同在一起,成了一个盛大的会,在耶和华—我们的神面前七日又七日,共十四日。
  • 当代译本
    所罗门和从哈马口直至埃及小河而来的全体以色列人聚成一大群会众,在我们的上帝耶和华面前守节期两周,共十四天。
  • 圣经新译本
    那时所罗门与从哈马口直到埃及小河的以色列人,都在耶和华我们的神面前举行盛大的集会,守节七天,又七天,一共十四天。
  • 新標點和合本
    那時,所羅門和以色列眾人,就是從哈馬口直到埃及小河所有的以色列人,都聚集成為大會,在耶和華-我們的神面前守節七日又七日,共十四日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那時所羅門守節,從哈馬口直到埃及溪谷的以色列眾人都與他同在一起,成了一個盛大的會,在耶和華-我們的上帝面前七日又七日,共十四日。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那時所羅門守節,從哈馬口直到埃及溪谷的以色列眾人都與他同在一起,成了一個盛大的會,在耶和華-我們的神面前七日又七日,共十四日。
  • 當代譯本
    所羅門和從哈馬口直至埃及小河而來的全體以色列人聚成一大群會眾,在我們的上帝耶和華面前守節期兩週,共十四天。
  • 聖經新譯本
    那時所羅門與從哈馬口直到埃及小河的以色列人,都在耶和華我們的神面前舉行盛大的集會,守節七天,又七天,一共十四天。
  • 呂振中譯本
    那時所羅門和以色列眾人同他在一起、從哈馬口直到埃及谿谷、一羣很大的大眾、都在永恆主我們的上帝面前過了節七天、又七天、共十四天。
  • 文理和合譯本
    是時所羅門與以色列眾、自哈馬道、至埃及溪、集為大會、在我上帝耶和華前、同守節期、歷七日、復七日、共十四日、
  • 文理委辦譯本
    是時以色列族大眾、自哈末至埃及河、集於我上帝耶和華前、所羅門與民、同守節禮、歷至七日、又至七日、共十四日、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當時以色列人自哈末至伊及溪、集成大會、所羅門率之在主我天主前、守節期七日、又七日、共十四日、
  • New International Version
    So Solomon observed the festival at that time, and all Israel with him— a vast assembly, people from Lebo Hamath to the Wadi of Egypt. They celebrated it before the Lord our God for seven days and seven days more, fourteen days in all.
  • New International Reader's Version
    At that time Solomon celebrated the Feast of Booths. The whole community of Israel was with him. It was a huge crowd. People came from as far away as Lebo Hamath and the Wadi of Egypt. For seven days they celebrated in front of the Lord our God. The feast continued for seven more days. That made a total of 14 days.
  • English Standard Version
    So Solomon held the feast at that time, and all Israel with him, a great assembly, from Lebo-hamath to the Brook of Egypt, before the Lord our God, seven days.
  • New Living Translation
    Then Solomon and all Israel celebrated the Festival of Shelters in the presence of the Lord our God. A large congregation had gathered from as far away as Lebo hamath in the north and the Brook of Egypt in the south. The celebration went on for fourteen days in all— seven days for the dedication of the altar and seven days for the Festival of Shelters.
  • Christian Standard Bible
    Solomon and all Israel with him— a great assembly, from the entrance of Hamath to the Brook of Egypt— observed the festival at that time in the presence of the LORD our God, seven days, and seven more days— fourteen days.
  • New American Standard Bible
    So Solomon held the feast at that time, and all Israel with him, a great assembly from the entrance of Hamath to the brook of Egypt, before the Lord our God, for seven days and seven more days, that is, fourteen days.
  • New King James Version
    At that time Solomon held a feast, and all Israel with him, a great assembly from the entrance of Hamath to the Brook of Egypt, before the Lord our God, seven days and seven more days— fourteen days.
  • American Standard Version
    So Solomon held the feast at that time, and all Israel with him, a great assembly, from the entrance of Hamath unto the brook of Egypt, before Jehovah our God, seven days and seven days, even fourteen days.
  • Holman Christian Standard Bible
    Solomon and all Israel with him— a great assembly, from the entrance of Hamath to the Brook of Egypt— observed the festival at that time in the presence of the Lord our God, seven days, and seven more days— 14 days.
  • New English Translation
    At that time Solomon and all Israel with him celebrated a festival before the LORD our God for two entire weeks. This great assembly included people from all over the land, from Lebo Hamath in the north to the Brook of Egypt in the south.
  • World English Bible
    So Solomon held the feast at that time, and all Israel with him, a great assembly, from the entrance of Hamath to the brook of Egypt, before Yahweh our God, seven days and seven more days, even fourteen days.

交叉引用

  • Numbers 34:5
    And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
  • Numbers 34:8
    From mount Hor ye shall point out[ your border] unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
  • 1 Kings 8 2
    And all the men of Israel assembled themselves unto king Solomon at the feast in the month Ethanim, which[ is] the seventh month.
  • Judges 3:3
    [ Namely], five lords of the Philistines, and all the Canaanites, and the Sidonians, and the Hivites that dwelt in mount Lebanon, from mount Baalhermon unto the entering in of Hamath.
  • 2 Chronicles 7 8-2 Chronicles 7 9
    Also at the same time Solomon kept the feast seven days, and all Israel with him, a very great congregation, from the entering in of Hamath unto the river of Egypt.And in the eighth day they made a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
  • Genesis 15:18
    In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
  • 2 Kings 14 25
    He restored the coast of Israel from the entering of Hamath unto the sea of the plain, according to the word of the LORD God of Israel, which he spake by the hand of his servant Jonah, the son of Amittai, the prophet, which[ was] of Gathhepher.
  • Joshua 13:5
    And the land of the Giblites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baalgad under mount Hermon unto the entering into Hamath.
  • Exodus 23:31
    And I will set thy bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.
  • Joshua 13:3
    From Sihor, which[ is] before Egypt, even unto the borders of Ekron northward,[ which] is counted to the Canaanite: five lords of the Philistines; the Gazathites, and the Ashdothites, the Eshkalonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avites:
  • Psalms 40:9-10
    I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest.I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation.
  • Amos 6:14
    But, behold, I will raise up against you a nation, O house of Israel, saith the LORD the God of hosts; and they shall afflict you from the entering in of Hemath unto the river of the wilderness.
  • Leviticus 23:34-43
    Speak unto the children of Israel, saying, The fifteenth day of this seventh month[ shall be] the feast of tabernacles[ for] seven days unto the LORD.On the first day[ shall be] an holy convocation: ye shall do no servile work[ therein].Seven days ye shall offer an offering made by fire unto the LORD: on the eighth day shall be an holy convocation unto you; and ye shall offer an offering made by fire unto the LORD: it[ is] a solemn assembly;[ and] ye shall do no servile work[ therein].These[ are] the feasts of the LORD, which ye shall proclaim[ to be] holy convocations, to offer an offering made by fire unto the LORD, a burnt offering, and a meat offering, a sacrifice, and drink offerings, every thing upon his day:Beside the sabbaths of the LORD, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your freewill offerings, which ye give unto the LORD.Also in the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the fruit of the land, ye shall keep a feast unto the LORD seven days: on the first day[ shall be] a sabbath, and on the eighth day[ shall be] a sabbath.And ye shall take you on the first day the boughs of goodly trees, branches of palm trees, and the boughs of thick trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before the LORD your God seven days.And ye shall keep it a feast unto the LORD seven days in the year.[ It shall be] a statute for ever in your generations: ye shall celebrate it in the seventh month.Ye shall dwell in booths seven days; all that are Israelites born shall dwell in booths:That your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I[ am] the LORD your God.
  • 2 Chronicles 30 23
    And the whole assembly took counsel to keep other seven days: and they kept[ other] seven days with gladness.
  • 2 Chronicles 30 13
    And there assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.
  • 1 Kings 4 21
    And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life.
  • 1 Kings 4 24
    For he had dominion over all[ the region] on this side the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side the river: and he had peace on all sides round about him.