<< 1 Kings 8 58 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    so that he causes us to be devoted to him, to walk in all his ways, and to keep his commands, statutes, and ordinances, which he commanded our ancestors.
  • 新标点和合本
    使我们的心归向他,遵行他的道,谨守他吩咐我们列祖的诫命、律例、典章。
  • 和合本2010(上帝版)
    使我们的心归向他,遵行他一切的道,谨守他吩咐我们列祖的诫命、律例、典章。
  • 和合本2010(神版)
    使我们的心归向他,遵行他一切的道,谨守他吩咐我们列祖的诫命、律例、典章。
  • 当代译本
    使我们的心归向祂,遵行祂的旨意,谨守祂吩咐我们祖先的诫命、律例和典章。
  • 圣经新译本
    愿他使我们的心归向他,遵行他的一切道,谨守他吩咐我们列祖的诫命、律例和典章。
  • 新標點和合本
    使我們的心歸向他,遵行他的道,謹守他吩咐我們列祖的誡命、律例、典章。
  • 和合本2010(上帝版)
    使我們的心歸向他,遵行他一切的道,謹守他吩咐我們列祖的誡命、律例、典章。
  • 和合本2010(神版)
    使我們的心歸向他,遵行他一切的道,謹守他吩咐我們列祖的誡命、律例、典章。
  • 當代譯本
    使我們的心歸向祂,遵行祂的旨意,謹守祂吩咐我們祖先的誡命、律例和典章。
  • 聖經新譯本
    願他使我們的心歸向他,遵行他的一切道,謹守他吩咐我們列祖的誡命、律例和典章。
  • 呂振中譯本
    願他使我們的心傾向於他,行他一切道路,謹守他的誡命、律例、典章、就是他所吩咐我們的列祖的。
  • 文理和合譯本
    使我心歸之、行其道途、守其諭我列祖之誡命、典章律例、
  • 文理委辦譯本
    使我心歸上帝、行從其道、守其所命列祖之禁令、禮儀法度。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使我心歸向主、遵行主之道、謹守所諭我列祖之誡命、律例、法度、
  • New International Version
    May he turn our hearts to him, to walk in obedience to him and keep the commands, decrees and laws he gave our ancestors.
  • New International Reader's Version
    May he turn our hearts to him. Then we will live the way he wants us to. We’ll obey the commands, rules and directions he gave our people of long ago.
  • English Standard Version
    that he may incline our hearts to him, to walk in all his ways and to keep his commandments, his statutes, and his rules, which he commanded our fathers.
  • New Living Translation
    May he give us the desire to do his will in everything and to obey all the commands, decrees, and regulations that he gave our ancestors.
  • New American Standard Bible
    so that He may guide our hearts toward Himself, to walk in all His ways and to keep His commandments, His statutes, and His ordinances, which He commanded our fathers.
  • New King James Version
    that He may incline our hearts to Himself, to walk in all His ways, and to keep His commandments and His statutes and His judgments, which He commanded our fathers.
  • American Standard Version
    that he may incline our hearts unto him, to walk in all his ways, and to keep his commandments, and his statutes, and his ordinances, which he commanded our fathers.
  • Holman Christian Standard Bible
    so that He causes us to be devoted to Him, to walk in all His ways, and to keep His commands, statutes, and ordinances, which He commanded our ancestors.
  • King James Version
    That he may incline our hearts unto him, to walk in all his ways, and to keep his commandments, and his statutes, and his judgments, which he commanded our fathers.
  • New English Translation
    May he make us submissive, so we can follow all his instructions and obey the commandments, rules, and regulations he commanded our ancestors.
  • World English Bible
    that he may incline our hearts to him, to walk in all his ways, and to keep his commandments, and his statutes, and his ordinances, which he commanded our fathers.

交叉引用

  • Psalms 119:36
    Turn my heart to your decrees and not to dishonest profit.
  • Ezekiel 36:26-27
    I will give you a new heart and put a new spirit within you; I will remove your heart of stone and give you a heart of flesh.I will place my Spirit within you and cause you to follow my statutes and carefully observe my ordinances.
  • Jeremiah 31:33
    “ Instead, this is the covenant I will make with the house of Israel after those days”— the LORD’s declaration.“ I will put my teaching within them and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
  • Hebrews 13:21
    equip you with everything good to do his will, working in us what is pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.
  • Philippians 2:13
    For it is God who is working in you both to will and to work according to his good purpose.
  • Deuteronomy 4:1
    “ Now, Israel, listen to the statutes and ordinances I am teaching you to follow, so that you may live, enter, and take possession of the land the LORD, the God of your ancestors, is giving you.
  • Deuteronomy 4:45
    These are the decrees, statutes, and ordinances Moses proclaimed to them after they came out of Egypt,
  • Deuteronomy 6:1
    “ This is the command— the statutes and ordinances— the LORD your God has commanded me to teach you, so that you may follow them in the land you are about to enter and possess.
  • Song of Solomon 1 4
    Take me with you— let’s hurry. Oh, that the king would bring me to his chambers. We will rejoice and be glad in you; we will celebrate your caresses more than wine. It is only right that they adore you.
  • Psalms 110:3
    Your people will volunteer on your day of battle. In holy splendor, from the womb of the dawn, the dew of your youth belongs to you.