<< 1 Kings 8 57 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    愿耶和华我们的神与我们同在,像与我们列祖同在一样,不撇下我们,不丢弃我们,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    愿耶和华—我们的上帝与我们同在,像与我们列祖同在一样,不撇下我们,不丢弃我们,
  • 和合本2010(神版-简体)
    愿耶和华—我们的神与我们同在,像与我们列祖同在一样,不撇下我们,不丢弃我们,
  • 当代译本
    愿我们的上帝耶和华与我们同在,就像与我们的祖先同在一样。愿祂永远都不撇下我们,不丢弃我们,
  • 圣经新译本
    愿耶和华我们的神与我们同在,像与我们的列祖同在一样。愿他不离弃我们,也不撇下我们。
  • 新標點和合本
    願耶和華-我們的神與我們同在,像與我們列祖同在一樣,不撇下我們,不丟棄我們,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    願耶和華-我們的上帝與我們同在,像與我們列祖同在一樣,不撇下我們,不丟棄我們,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    願耶和華-我們的神與我們同在,像與我們列祖同在一樣,不撇下我們,不丟棄我們,
  • 當代譯本
    願我們的上帝耶和華與我們同在,就像與我們的祖先同在一樣。願祂永遠都不撇下我們,不丟棄我們,
  • 聖經新譯本
    願耶和華我們的神與我們同在,像與我們的列祖同在一樣。願他不離棄我們,也不撇下我們。
  • 呂振中譯本
    願永恆主我們的上帝與我們同在,像與我們列祖同在一樣,不撇下我們,不丟棄我們;
  • 文理和合譯本
    願我上帝耶和華偕我儕、如偕我列祖然、勿我離、勿我棄、
  • 文理委辦譯本
    願我上帝耶和華、眷祐乎我、毋遺棄我、與祐列祖無異、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟願主我之天主、祐祐原文作偕下同我與祐我列祖無異、不離我、不棄我、
  • New International Version
    May the Lord our God be with us as he was with our ancestors; may he never leave us nor forsake us.
  • New International Reader's Version
    May the Lord our God be with us, just as he was with our people who lived long ago. May he never leave us. May he never desert us.
  • English Standard Version
    The Lord our God be with us, as he was with our fathers. May he not leave us or forsake us,
  • New Living Translation
    May the Lord our God be with us as he was with our ancestors; may he never leave us or abandon us.
  • Christian Standard Bible
    May the LORD our God be with us as he was with our ancestors. May he not abandon us or leave us
  • New American Standard Bible
    May the Lord our God be with us, as He was with our fathers; may He not leave us nor forsake us,
  • New King James Version
    May the Lord our God be with us, as He was with our fathers. May He not leave us nor forsake us,
  • American Standard Version
    Jehovah our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us;
  • Holman Christian Standard Bible
    May the Lord our God be with us as He was with our ancestors. May He not abandon us or leave us
  • King James Version
    The LORD our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us:
  • New English Translation
    May the LORD our God be with us, as he was with our ancestors. May he not abandon us or leave us.
  • World English Bible
    May Yahweh our God be with us, as he was with our fathers. Let him not leave us or forsake us;

交叉引用

  • Deuteronomy 31:6
    Be strong and courageous. Do not be afraid or terrified because of them, for the Lord your God goes with you; he will never leave you nor forsake you.” (niv)
  • Joshua 1:5
    No one will be able to stand against you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you; I will never leave you nor forsake you. (niv)
  • Hebrews 13:5
    Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said,“ Never will I leave you; never will I forsake you.” (niv)
  • Deuteronomy 31:8
    The Lord himself goes before you and will be with you; he will never leave you nor forsake you. Do not be afraid; do not be discouraged.” (niv)
  • Joshua 1:9
    Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid; do not be discouraged, for the Lord your God will be with you wherever you go.” (niv)
  • 1 Samuel 12 22
    For the sake of his great name the Lord will not reject his people, because the Lord was pleased to make you his own. (niv)
  • 1 Chronicles 28 9
    “ And you, my son Solomon, acknowledge the God of your father, and serve him with wholehearted devotion and with a willing mind, for the Lord searches every heart and understands every desire and every thought. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will reject you forever. (niv)
  • Matthew 1:23
    “ The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel”( which means“ God with us”). (niv)
  • 2 Chronicles 32 7-2 Chronicles 32 8
    “ Be strong and courageous. Do not be afraid or discouraged because of the king of Assyria and the vast army with him, for there is a greater power with us than with him.With him is only the arm of flesh, but with us is the Lord our God to help us and to fight our battles.” And the people gained confidence from what Hezekiah the king of Judah said. (niv)
  • Isaiah 8:10
    Devise your strategy, but it will be thwarted; propose your plan, but it will not stand, for God is with us. (niv)
  • Matthew 28:20
    and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age.” (niv)
  • Romans 8:31
    What, then, shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us? (niv)
  • Psalms 46:11
    The Lord Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. (niv)
  • Psalms 46:7
    The Lord Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. (niv)
  • Isaiah 41:10
    So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand. (niv)