<< 1 Kings 8 51 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    ( for they are Your people and Your inheritance which You have brought out of Egypt, from the midst of the iron furnace),
  • 新标点和合本
    因为他们是你的子民,你的产业,是你从埃及领出来脱离铁炉的。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为他们是你的子民,你的产业,是你从埃及,从铁炉中领出来的。
  • 和合本2010(神版)
    因为他们是你的子民,你的产业,是你从埃及,从铁炉中领出来的。
  • 当代译本
    因为他们是你的子民、你的产业,是你从埃及那熊熊的火炉里拯救出来的。
  • 圣经新译本
    因为他们是你的子民、你的产业,是你从埃及、从铁炉中领出来的。
  • 新標點和合本
    因為他們是你的子民,你的產業,是你從埃及領出來脫離鐵爐的。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為他們是你的子民,你的產業,是你從埃及,從鐵爐中領出來的。
  • 和合本2010(神版)
    因為他們是你的子民,你的產業,是你從埃及,從鐵爐中領出來的。
  • 當代譯本
    因為他們是你的子民、你的產業,是你從埃及那熊熊的火爐裡拯救出來的。
  • 聖經新譯本
    因為他們是你的子民、你的產業,是你從埃及、從鐵爐中領出來的。
  • 呂振中譯本
    因為他們是你的人民、你的產業、你從埃及、從鑄鐵爐子旁領出來的。
  • 文理和合譯本
    彼為爾民爾業、昔爾導之出埃及、脫於鐵爐、
  • 文理委辦譯本
    蓋斯民原屬於爾、昔爾導之出埃及、脫於鐵爐、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋彼原屬於主、原為主之民、民原文作業昔主導之出伊及脫於鐵鑪者、
  • New International Version
    for they are your people and your inheritance, whom you brought out of Egypt, out of that iron-smelting furnace.
  • New International Reader's Version
    After all, they are your people. They belong to you. You brought them out of Egypt. You brought them out of that furnace that melts iron down and makes it pure.
  • English Standard Version
    ( for they are your people, and your heritage, which you brought out of Egypt, from the midst of the iron furnace).
  • New Living Translation
    for they are your people— your special possession— whom you brought out of the iron smelting furnace of Egypt.
  • Christian Standard Bible
    For they are your people and your inheritance; you brought them out of Egypt, out of the middle of an iron furnace.
  • New King James Version
    ( for they are Your people and Your inheritance, whom You brought out of Egypt, out of the iron furnace),
  • American Standard Version
    ( for they are thy people, and thine inheritance, which thou broughtest forth out of Egypt, from the midst of the furnace of iron);
  • Holman Christian Standard Bible
    For they are Your people and Your inheritance; You brought them out of Egypt, out of the middle of an iron furnace.
  • King James Version
    For they[ be] thy people, and thine inheritance, which thou broughtest forth out of Egypt, from the midst of the furnace of iron:
  • New English Translation
    After all, they are your people and your special possession whom you brought out of Egypt, from the middle of the iron-smelting furnace.
  • World English Bible
    ( for they are your people, and your inheritance, which you brought out of Egypt, from the middle of the iron furnace);

交叉引用

  • Jeremiah 11:4
    which I commanded your forefathers on the day that I brought them out of the land of Egypt, from the iron furnace, saying,‘ Listen to My voice, and do according to all that I command you; so you shall be My people, and I will be your God,’
  • Deuteronomy 4:20
    But the Lord has taken you and brought you out of the iron furnace, from Egypt, to be a people of His own possession, as today.
  • Nehemiah 1:10
    They are Your servants and Your people whom You redeemed by Your great power and by Your strong hand.
  • Exodus 32:11-12
    Then Moses pleaded with the Lord his God, and said,“ Lord, why does Your anger burn against Your people whom You have brought out from the land of Egypt with great power and with a mighty hand?Why should the Egyptians talk, saying,‘ With evil motives He brought them out, to kill them on the mountains and to destroy them from the face of the earth’? Turn from Your burning anger and relent of doing harm to Your people.
  • Deuteronomy 9:26-29
    And I prayed to the Lord and said,‘ Lord God, do not destroy Your people, Your inheritance, whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought out of Egypt with a mighty hand!Remember Your servants, Abraham, Isaac, and Jacob; do not turn Your attention to the stubbornness of this people, or to their wickedness, or their sin.Otherwise, the people of the land from which You brought us will say,“ Since the Lord was not able to bring them into the land which He had promised them, and since He hated them, He has brought them out to kill them in the wilderness!”Yet they are Your people, and Your inheritance, whom You brought out by Your great power and Your outstretched arm.’
  • Numbers 14:13-19
    But Moses said to the Lord,“ Then the Egyptians will hear of it, for by Your strength You brought this people up from their midst,and they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that You, Lord, are in the midst of this people, because You, Lord, are seen eye to eye, while Your cloud stands over them; and You go before them in a pillar of cloud by day, and in a pillar of fire by night.Now if You put this people to death all at once, then the nations who have heard of Your fame will say,‘ Since the Lord could not bring this people into the land which He promised them by oath, He slaughtered them in the wilderness.’So now, please, let the power of the Lord be great, just as You have declared, saying,‘ The Lord is slow to anger and abundant in mercy, forgiving wrongdoing and violation of His Law; but He will by no means leave the guilty unpunished, inflicting the punishment of the fathers on the children to the third and the fourth generations.’Please forgive the guilt of this people in accordance with the greatness of Your mercy, just as You also have forgiven this people, from Egypt even until now.”
  • Jeremiah 51:19
    The portion of Jacob is not like these; For He is the Maker of everything, And of the tribe of His inheritance; The Lord of armies is His name.
  • Isaiah 63:16-18
    For You are our Father, though Abraham does not know us And Israel does not recognize us. You, Lord, are our Father, Our Redeemer from ancient times is Your name.Why, Lord, do You cause us to stray from Your ways And harden our heart from fearing You? Return for the sake of Your servants, the tribes of Your heritage.Your holy people possessed Your sanctuary for a little while, Our adversaries have trampled it down.
  • 2 Chronicles 6 39
    then hear from heaven, from Your dwelling place, their prayer and pleadings, and maintain their cause, and forgive Your people who have sinned against You.
  • Isaiah 64:9
    Do not be angry beyond measure, Lord, Nor remember wrongdoing forever. Behold, please look, all of us are Your people.
  • 1 Kings 8 53
    For You have singled them out from all the peoples of the earth as Your inheritance, just as You spoke through Moses Your servant, when You brought our fathers out of Egypt, Lord God.”