主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀上 8:40
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
使他們在你賜給我們列祖的土地上一生一世敬畏你。
新标点和合本
使他们在你赐给我们列祖之地上一生一世敬畏你。
和合本2010(上帝版-简体)
使他们在你赐给我们列祖的土地上一生一世敬畏你。
和合本2010(神版-简体)
使他们在你赐给我们列祖的土地上一生一世敬畏你。
当代译本
使你的子民在你赐给我们祖先的土地上终生敬畏你。
圣经新译本
好使他们在你赐给我们列祖的地上,一生一世敬畏你。
新標點和合本
使他們在你賜給我們列祖之地上一生一世敬畏你。
和合本2010(神版-繁體)
使他們在你賜給我們列祖的土地上一生一世敬畏你。
當代譯本
使你的子民在你賜給我們祖先的土地上終生敬畏你。
聖經新譯本
好使他們在你賜給我們列祖的地上,一生一世敬畏你。
呂振中譯本
你施報應、是要使他們在你賜給我們列祖的土地上儘他們一生的日子敬畏你。
文理和合譯本
使其在爾錫我列祖之地、畢生寅畏爾、
文理委辦譯本
使其畢生畏懼於爾、在爾所錫列祖之地。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使其畢生敬畏主、在主所賜我列祖之地、
New International Version
so that they will fear you all the time they live in the land you gave our ancestors.
New International Reader's Version
Your people will have respect for you. They will respect you as long as they are in the land you gave our people long ago.
English Standard Version
that they may fear you all the days that they live in the land that you gave to our fathers.
New Living Translation
Then they will fear you as long as they live in the land you gave to our ancestors.
Christian Standard Bible
so that they may fear you all the days they live on the land you gave our ancestors.
New American Standard Bible
so that they will fear You all the days that they live on the land which You have given to our fathers.
New King James Version
that they may fear You all the days that they live in the land which You gave to our fathers.
American Standard Version
that they may fear thee all the days that they live in the land which thou gavest unto our fathers.
Holman Christian Standard Bible
so that they may fear You all the days they live on the land You gave our ancestors.
King James Version
That they may fear thee all the days that they live in the land which thou gavest unto our fathers.
New English Translation
Then they will obey you throughout their lifetimes as they live on the land you gave to our ancestors.
World English Bible
that they may fear you all the days that they live in the land which you gave to our fathers.
交叉引用
詩篇 130:4
但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。
使徒行傳 10:2
他是個虔誠人,他和全家都敬畏上帝。他多多賙濟百姓,常常向上帝禱告。
何西阿書 3:5
後來以色列人必歸回,尋求耶和華-他們的上帝和他們的王大衛。在末後的日子,他們必敬畏耶和華,領受他的恩惠。
詩篇 115:13
凡敬畏耶和華的,無論大小,主必賜福給他。
創世記 22:12
天使說:「不可在這孩子身上下手!一點也不可傷害他!現在我知道你是敬畏上帝的人了,因為你沒有把你的兒子,就是你的獨子,留下不給我。」
啟示錄 15:4
主啊,誰敢不敬畏你,不把榮耀歸於你的名?因為只有你是神聖的。萬民都要來,在你面前敬拜,因你公義的作為已經彰顯了。」
啟示錄 19:5
接着,有聲音從寶座出來說:「上帝的眾僕人哪,凡敬畏他的,無論大小,都要讚美我們的上帝!」
申命記 6:13
你要敬畏耶和華-你的上帝,事奉他,奉他的名起誓。
申命記 6:2
好叫你和你的子孫在一生的日子都敬畏耶和華-你的上帝,謹守他的一切律例、誡命,就是我所吩咐你的,使你的日子得以長久。
希伯來書 12:28
所以,既然我們得了不能被震動的國度,就要感恩,照着上帝所喜悅的,用虔誠、敬畏的心事奉上帝,
耶利米書 32:39-40
我要使他們彼此同心同道,好叫他們永遠敬畏我,使他們和他們後世的子孫得享福樂。我要跟他們立永遠的約,要施恩給他們,絕不轉離;又要把敬畏我的心放在他們心裏,不離棄我。
撒母耳記上 12:24
但你們要敬畏耶和華,誠誠實實地盡心事奉他,因你們要留意,他向你們所行的事何等大。
使徒行傳 9:31
那時,猶太、加利利、撒瑪利亞各處的教會都得平安,建立起來,凡事敬畏主,蒙聖靈的安慰,人數逐漸增多。
出埃及記 20:20
摩西對百姓說:「不要害怕;因為上帝降臨是要考驗你們,要你們敬畏他,不致犯罪。」