<< 1 Kings 8 4 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And they brought up the ark of Jehovah, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the Tent; even these did the priests and the Levites bring up.
  • 新标点和合本
    祭司和利未人将耶和华的约柜运上来,又将会幕和会幕的一切圣器具都带上来。
  • 和合本2010(上帝版)
    祭司和利未人将耶和华的约柜请上来,又把会幕和会幕一切的圣器皿都带上来。
  • 和合本2010(神版)
    祭司和利未人将耶和华的约柜请上来,又把会幕和会幕一切的圣器皿都带上来。
  • 当代译本
    祭司和利未人将约柜、会幕和会幕里的一切圣器运上来。
  • 圣经新译本
    祭司和利未人把耶和华的约柜、会幕和会幕里的一切圣器具都运上来。
  • 新標點和合本
    祭司和利未人將耶和華的約櫃運上來,又將會幕和會幕的一切聖器具都帶上來。
  • 和合本2010(上帝版)
    祭司和利未人將耶和華的約櫃請上來,又把會幕和會幕一切的聖器皿都帶上來。
  • 和合本2010(神版)
    祭司和利未人將耶和華的約櫃請上來,又把會幕和會幕一切的聖器皿都帶上來。
  • 當代譯本
    祭司和利未人將約櫃、會幕和會幕裡的一切聖器運上來。
  • 聖經新譯本
    祭司和利未人把耶和華的約櫃、會幕和會幕裡的一切聖器具都運上來。
  • 呂振中譯本
    他們將永恆主的櫃和會棚以及帳棚中一切聖的器具都運上來,是祭司們和利未人們把這一切運上來的。
  • 文理和合譯本
    祭司利未人、舁耶和華匱、與會幕、及幕中聖器、
  • 文理委辦譯本
    祭司及利未族人、舁耶和華法匱、與會幕、及聖物。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    祭司與利未人、將主之匱及會幕、並幕中一切聖器、皆舁之上、
  • New International Version
    and they brought up the ark of the Lord and the tent of meeting and all the sacred furnishings in it. The priests and Levites carried them up,
  • New International Reader's Version
    They brought up the ark of the Lord. They also brought up the tent of meeting and all the sacred things in the tent. The priests and Levites carried everything up.
  • English Standard Version
    And they brought up the ark of the Lord, the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the tent; the priests and the Levites brought them up.
  • New Living Translation
    The priests and Levites brought up the Ark of the Lord along with the special tent and all the sacred items that had been in it.
  • Christian Standard Bible
    The priests and the Levites brought the ark of the LORD, the tent of meeting, and the holy utensils that were in the tent.
  • New American Standard Bible
    And they brought up the ark of the Lord, the tent of meeting, and all the holy utensils which were in the tent; the priests and the Levites brought them up.
  • New King James Version
    Then they brought up the ark of the Lord, the tabernacle of meeting, and all the holy furnishings that were in the tabernacle. The priests and the Levites brought them up.
  • Holman Christian Standard Bible
    The priests and the Levites brought the ark of the Lord, the tent of meeting, and the holy utensils that were in the tent.
  • King James Version
    And they brought up the ark of the LORD, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that[ were] in the tabernacle, even those did the priests and the Levites bring up.
  • New English Translation
    The priests and Levites carried the ark of the LORD, the tent of meeting, and all the holy items in the tent.
  • World English Bible
    They brought up Yahweh’s ark, the Tent of Meeting, and all the holy vessels that were in the Tent. The priests and the Levites brought these up.

交叉引用

  • 1 Kings 3 4
    And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt- offerings did Solomon offer upon that altar.
  • 2 Chronicles 1 3
    So Solomon, and all the assembly with him, went to the high place that was at Gibeon; for there was the tent of meeting of God, which Moses the servant of Jehovah had made in the wilderness.
  • Exodus 40:2-33
    On the first day of the first month shalt thou rear up the tabernacle of the tent of meeting.And thou shalt put therein the ark of the testimony, and thou shalt screen the ark with the veil.And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.And thou shalt set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.And thou shalt set the altar of burnt- offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting.And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water therein.And thou shalt set up the court round about, and hang up the screen of the gate of the court.And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the furniture thereof: and it shall be holy.And thou shalt anoint the altar of burnt- offering, and all its vessels, and sanctify the altar: and the altar shall be most holy.And thou shalt anoint the laver and its base, and sanctify it.And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tent of meeting, and shalt wash them with water.And thou shalt put upon Aaron the holy garments; and thou shalt anoint him, and sanctify him, that he may minister unto me in the priest’s office.And thou shalt bring his sons, and put coats upon them;and thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest’s office: and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.Thus did Moses: according to all that Jehovah commanded him, so did he.And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars.And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as Jehovah commanded Moses.And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy- seat above upon the ark:and he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony; as Jehovah commanded Moses.And he put the table in the tent of meeting, upon the side of the tabernacle northward, without the veil.And he set the bread in order upon it before Jehovah; as Jehovah commanded Moses.And he put the candlestick in the tent of meeting, over against the table, on the side of the tabernacle southward.And he lighted the lamps before Jehovah; as Jehovah commanded Moses.And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil:and he burnt thereon incense of sweet spices; as Jehovah commanded Moses.And he put the screen of the door to the tabernacle.And he set the altar of burnt- offering at the door of the tabernacle of the tent of meeting, and offered upon it the burnt- offering and the meal- offering; as Jehovah commanded Moses.And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water therein, wherewith to wash.And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat;when they went into the tent of meeting, and when they came near unto the altar, they washed; as Jehovah commanded Moses.And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.