<< 1 Kings 8 38 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    every prayer or petition that any person or that all your people Israel may have— they each know their own affliction— as they spread out their hands toward this temple,
  • 新标点和合本
    你的民以色列,或是众人,或是一人,自觉有罪,向这殿举手,无论祈求什么,祷告什么,
  • 和合本2010(上帝版)
    你的百姓以色列,或众人或一人,内心知道有祸,向这殿举手,无论祈求什么,祷告什么,
  • 和合本2010(神版)
    你的百姓以色列,或众人或一人,内心知道有祸,向这殿举手,无论祈求什么,祷告什么,
  • 当代译本
    只要你的以色列子民,或个人或全体,自知心中痛苦并向着这殿伸手祷告,无论祈求什么,
  • 圣经新译本
    你的子民以色列,或是众人,或是个人,知道自己心里的苦痛,向这殿伸开双手所作的一切祷告、一切恳求,
  • 新標點和合本
    你的民以色列,或是眾人,或是一人,自覺有罪,向這殿舉手,無論祈求甚麼,禱告甚麼,
  • 和合本2010(上帝版)
    你的百姓以色列,或眾人或一人,內心知道有禍,向這殿舉手,無論祈求甚麼,禱告甚麼,
  • 和合本2010(神版)
    你的百姓以色列,或眾人或一人,內心知道有禍,向這殿舉手,無論祈求甚麼,禱告甚麼,
  • 當代譯本
    只要你的以色列子民,或個人或全體,自知心中痛苦並向著這殿伸手禱告,無論祈求什麼,
  • 聖經新譯本
    你的子民以色列,或是眾人,或是個人,知道自己心裡的苦痛,向這殿伸開雙手所作的一切禱告、一切懇求,
  • 呂振中譯本
    你人民以色列、或是任何一人、或是眾人、自覺心有內疚,向這殿伸開雙手,或是禱告,或是懇求,
  • 文理和合譯本
    爾民以色列或一人、或眾人、自覺己心之殃、若向此室張手、無論何所禱、何所祈、
  • 文理委辦譯本
    如以色列族人、自知其心之非、不論何事、展舒其手、向斯殿以祈求、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之民以色列、無論何人、自覺其心之憂、向此殿舉手、無論何禱何祈、
  • New International Version
    and when a prayer or plea is made by anyone among your people Israel— being aware of the afflictions of their own hearts, and spreading out their hands toward this temple—
  • New International Reader's Version
    But suppose one of your people prays to you. They ask you to help them. They are aware of how much their own heart is suffering. And they spread out their hands toward this temple to pray.
  • English Standard Version
    whatever prayer, whatever plea is made by any man or by all your people Israel, each knowing the affliction of his own heart and stretching out his hands toward this house,
  • New Living Translation
    and if your people Israel pray about their troubles, raising their hands toward this Temple,
  • New American Standard Bible
    whatever prayer or plea is offered by any person or by all Your people Israel, each knowing the affliction of his own heart, and spreading his hands toward this house;
  • New King James Version
    whatever prayer, whatever supplication is made by anyone, or by all Your people Israel, when each one knows the plague of his own heart, and spreads out his hands toward this temple:
  • American Standard Version
    what prayer and supplication soever be made by any man, or by all thy people Israel, who shall know every man the plague of his own heart, and spread forth his hands toward this house:
  • Holman Christian Standard Bible
    whatever prayer or petition anyone from Your people Israel might have— each man knowing his own afflictions and spreading out his hands toward this temple—
  • King James Version
    What prayer and supplication soever be[ made] by any man,[ or] by all thy people Israel, which shall know every man the plague of his own heart, and spread forth his hands toward this house:
  • New English Translation
    When all your people Israel pray and ask for help, as they acknowledge their pain and spread out their hands toward this temple,
  • World English Bible
    whatever prayer and supplication is made by any man, or by all your people Israel, who shall each know the plague of his own heart, and spread out his hands toward this house,

交叉引用

  • Philippians 4:6
    Don’t worry about anything, but in everything, through prayer and petition with thanksgiving, present your requests to God.
  • 1 Kings 8 22
    Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the entire congregation of Israel and spread out his hands toward heaven.
  • Psalms 73:21-22
    When I became embittered and my innermost being was wounded,I was stupid and didn’t understand; I was an unthinking animal toward you.
  • Amos 7:1-6
    The Lord GOD showed me this: He was forming a swarm of locusts at the time the spring crop first began to sprout— after the cutting of the king’s hay.When the locusts finished eating the vegetation of the land, I said,“ Lord GOD, please forgive! How will Jacob survive since he is so small?”The LORD relented concerning this.“ It will not happen,” he said.The Lord GOD showed me this: The Lord GOD was calling for a judgment by fire. It consumed the great deep and devoured the land.Then I said,“ Lord GOD, please stop! How will Jacob survive since he is so small?”The LORD relented concerning this.“ This will not happen either,” said the Lord GOD.
  • Psalms 142:3-5
    Although my spirit is weak within me, you know my way. Along this path I travel they have hidden a trap for me.Look to the right and see: no one stands up for me; there is no refuge for me; no one cares about me.I cry to you, LORD; I say,“ You are my shelter, my portion in the land of the living.”
  • Isaiah 37:4
    Perhaps the LORD your God will hear all the words of the royal spokesman, whom his master the king of Assyria sent to mock the living God, and will rebuke him for the words that the LORD your God has heard. Therefore offer a prayer for the surviving remnant.’”
  • Psalms 42:6
    I am deeply depressed; therefore I remember you from the land of Jordan and the peaks of Hermon, from Mount Mizar.
  • Psalms 42:9
    I will say to God, my rock,“ Why have you forgotten me? Why must I go about in sorrow because of the enemy’s oppression?”
  • Isaiah 37:15-21
    Then Hezekiah prayed to the LORD:LORD of Armies, God of Israel, enthroned between the cherubim, you are God— you alone— of all the kingdoms of the earth. You made the heavens and the earth.Listen closely, LORD, and hear; open your eyes, LORD, and see. Hear all the words that Sennacherib has sent to mock the living God.LORD, it is true that the kings of Assyria have devastated all these countries and their lands.They have thrown their gods into the fire, for they were not gods but made from wood and stone by human hands. So they have destroyed them.Now, LORD our God, save us from his power so that all the kingdoms of the earth may know that you, LORD, are God— you alone.Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah:“ The LORD, the God of Israel, says,‘ Because you prayed to me about King Sennacherib of Assyria,
  • 2 Chronicles 20 5-2 Chronicles 20 13
    Then Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem in the LORD’s temple before the new courtyard.He said: LORD, God of our ancestors, are you not the God who is in heaven, and do you not rule over all the kingdoms of the nations? Power and might are in your hand, and no one can stand against you.Are you not our God who drove out the inhabitants of this land before your people Israel and who gave it forever to the descendants of Abraham your friend?They have lived in the land and have built you a sanctuary in it for your name and have said,“ If disaster comes on us— sword or judgment, pestilence or famine— we will stand before this temple and before you, for your name is in this temple. We will cry out to you because of our distress, and you will hear and deliver.”Now here are the Ammonites, Moabites, and the inhabitants of Mount Seir. You did not let Israel invade them when Israel came out of the land of Egypt, but Israel turned away from them and did not destroy them.Look how they repay us by coming to drive us out of your possession that you gave us as an inheritance.Our God, will you not judge them? For we are powerless before this vast number that comes to fight against us. We do not know what to do, but we look to you.All Judah was standing before the LORD with their dependents, their wives, and their children.
  • Proverbs 14:10
    The heart knows its own bitterness, and no outsider shares in its joy.
  • Psalms 91:15
    When he calls out to me, I will answer him; I will be with him in trouble. I will rescue him and give him honor.
  • Psalms 50:15
    Call on me in a day of trouble; I will rescue you, and you will honor me.”
  • Joel 2:17
    Let the priests, the LORD’s ministers, weep between the portico and the altar. Let them say,“ Have pity on your people, LORD, and do not make your inheritance a disgrace, an object of scorn among the nations. Why should it be said among the peoples,‘ Where is their God?’”
  • Psalms 42:11
    Why, my soul, are you so dejected? Why are you in such turmoil? Put your hope in God, for I will still praise him, my Savior and my God.
  • Isaiah 1:15
    When you spread out your hands in prayer, I will refuse to look at you; even if you offer countless prayers, I will not listen. Your hands are covered with blood.
  • 2 Chronicles 6 29
    every prayer or petition that any person or that all your people Israel may have— they each know their own affliction and suffering— as they spread out their hands toward this temple,
  • Psalms 32:3-4
    When I kept silent, my bones became brittle from my groaning all day long.For day and night your hand was heavy on me; my strength was drained as in the summer’s heat. Selah
  • Job 7:11
    Therefore I will not restrain my mouth. I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
  • Romans 7:24
    What a wretched man I am! Who will rescue me from this body of death?