<< 列王紀上 8:15 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    所羅門說:“耶和華以色列的神是應當稱頌的,因為他親口對我父親大衛應許過的,現在他親手成全了。他說:
  • 新标点和合本
    所罗门说:“耶和华以色列的神是应当称颂的!因他亲口向我父大卫所应许的,也亲手成就了。
  • 和合本2010(上帝版)
    所罗门说:“耶和华—以色列的上帝是应当称颂的!因他亲口向我父大卫应许的,也亲手成就了;他曾说:
  • 和合本2010(神版)
    所罗门说:“耶和华—以色列的神是应当称颂的!因他亲口向我父大卫应许的,也亲手成就了;他曾说:
  • 当代译本
    说:“以色列的上帝耶和华当受称颂!祂亲口给我父大卫的应许,现在祂亲手成就了!
  • 圣经新译本
    所罗门说:“耶和华以色列的神是应当称颂的,因为他亲口对我父亲大卫应许过的,现在他亲手成全了。他说:
  • 新標點和合本
    所羅門說:「耶和華-以色列的神是應當稱頌的!因他親口向我父大衛所應許的,也親手成就了。
  • 和合本2010(上帝版)
    所羅門說:「耶和華-以色列的上帝是應當稱頌的!因他親口向我父大衛應許的,也親手成就了;他曾說:
  • 和合本2010(神版)
    所羅門說:「耶和華-以色列的神是應當稱頌的!因他親口向我父大衛應許的,也親手成就了;他曾說:
  • 當代譯本
    說:「以色列的上帝耶和華當受稱頌!祂親口給我父大衛的應許,現在祂親手成就了!
  • 呂振中譯本
    所羅門說:『永恆主以色列的上帝是當受祝頌的,因為他對我父親大衛親口說過,也親手作成;他說:
  • 文理和合譯本
    王曰、以色列之上帝耶和華、宜頌美焉、昔以口諭我父大衛者、今以手成之、
  • 文理委辦譯本
    曰、昔以色列族之上帝耶和華、許我父大闢、今踐其前言、當頌美之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王曰、當頌美主以色列之天主、因昔以口所許我父大衛者、今以手成之、主曾曰、
  • New International Version
    Then he said:“ Praise be to the Lord, the God of Israel, who with his own hand has fulfilled what he promised with his own mouth to my father David. For he said,
  • New International Reader's Version
    Then he said,“ I praise the Lord. He is the God of Israel. With his own mouth he made a promise to my father David. With his own powerful hand he made it come true. He said,
  • English Standard Version
    And he said,“ Blessed be the Lord, the God of Israel, who with his hand has fulfilled what he promised with his mouth to David my father, saying,
  • New Living Translation
    “ Praise the Lord, the God of Israel, who has kept the promise he made to my father, David. For he told my father,
  • Christian Standard Bible
    He said: Blessed be the LORD God of Israel! He spoke directly to my father David, and he has fulfilled the promise by his power. He said,
  • New American Standard Bible
    He said,“ Blessed be the Lord, the God of Israel, who spoke with His mouth to my father David, and fulfilled it with His hands, saying,
  • New King James Version
    And he said:“ Blessed be the Lord God of Israel, who spoke with His mouth to my father David, and with His hand has fulfilled it, saying,
  • American Standard Version
    And he said, Blessed be Jehovah, the God of Israel, who spake with his mouth unto David thy father, and hath with his hand fulfilled it, saying,
  • Holman Christian Standard Bible
    He said: May the Lord God of Israel be praised! He spoke directly to my father David, and He has fulfilled the promise by His power. He said,
  • King James Version
    And he said, Blessed[ be] the LORD God of Israel, which spake with his mouth unto David my father, and hath with his hand fulfilled[ it], saying,
  • New English Translation
    He said,“ The LORD God of Israel is worthy of praise because he has fulfilled what he promised my father David.
  • World English Bible
    He said,“ Blessed is Yahweh, the God of Israel, who spoke with his mouth to David your father, and has with his hand fulfilled it, saying,

交叉引用

  • 路加福音 1:68
    “主,以色列的神,是應當稱頌的,因他眷顧自己的子民,施行救贖,
  • 歷代志上 29:20
    大衛對全體會眾說:“你們應當稱頌耶和華你們的神。”於是全體會眾就稱頌耶和華他們列祖的神,俯伏敬拜耶和華和王。
  • 歷代志上 29:10
    所以大衛在全體會眾面前稱頌耶和華,說:“耶和華我們的祖先以色列的神,是應當稱頌的,從亙古直到永遠。
  • 尼希米記 9:5
    利未人耶書亞、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼和毘他希雅說:“你們要起立,稱頌耶和華你們的神,直到永永遠遠。”“耶和華啊,你榮耀的名是應當稱頌的;願你的名被尊崇,超過一切稱頌和讚美。
  • 路加福音 1:70
    正如主自古以來藉聖先知口中所說的,
  • 詩篇 115:18
    至於我們,我們要稱頌耶和華,從現在直到永遠。你們要讚美耶和華。
  • 約書亞記 21:45
    耶和華向以色列家應許賜福的話,沒有一句落空,都應驗了。
  • 歷代志下 6:4
    所羅門說:“耶和華以色列的神是應當稱頌的!他親口對我的父親大衛應許的,已親手作成了,他說:
  • 詩篇 117:1-2
    萬國啊!你們要讚美耶和華;萬民哪!你們要頌讚他。他向我們所施的慈愛極大;耶和華的信實永遠長存。你們要讚美耶和華。
  • 以賽亞書 1:20
    你們若不聽從,反而悖逆,就必被刀劍吞滅。”這是耶和華親口說的。
  • 以弗所書 1:3
    我們主耶穌基督的父神是應當稱頌的。他在基督裡,曾經把天上各種屬靈的福分賜給我們:
  • 約書亞記 23:15-16
    耶和華你們的神應許你們的一切福氣怎樣臨到你們身上,耶和華也必照樣使各樣的災禍臨到你們身上,直到把你們從耶和華你們的神賜給你們的這美地上消滅為止。如果你們違背了耶和華你們的神吩咐你們遵守的約,去事奉別的神,敬拜他們,耶和華必向你們大發烈怒,使你們從他賜給你們的美地上迅速滅亡。”
  • 路加福音 1:54-55
    他扶助了他的僕人以色列,為要記念他的憐憫,正如他向我們列祖所說的,恩待亞伯拉罕和他的後裔,直到永遠。”
  • 馬太福音 24:35
    天地都要過去,但我的話決不會廢去。
  • 詩篇 41:13
    耶和華以色列的神是應當稱頌的,從永遠直到永遠。阿們,阿們。
  • 撒母耳記下 7:5
    “你去對我的僕人大衛說:耶和華這樣說:‘你要建造一座殿宇給我居住嗎?
  • 撒母耳記下 7:12-13
    到了你的壽數滿足,你與你的列祖一起長眠的時候,我必興起你親生的後裔接替你,並且我要堅固他的國。他必為我的名建造一座殿宇,我要永遠堅固他的國位。
  • 歷代志上 17:12
    他要為我建造殿宇,我必堅立他的王位,直到永遠。
  • 詩篇 138:2
    我要向你的聖殿下拜,我要因你的慈愛和信實稱謝你的名;因為你使你的名和應許顯為大,超過一切(“因為你使你的名和應許顯為大,超過一切”原文作“因為你使你的應許顯為大,超過你的一切名字”)。
  • 撒母耳記下 7:28-29
    主耶和華啊!你是神;你的話是真實可信的。你向你僕人應許了這美好的福分。現在求你樂意賜福給你僕人的家,使它在你面前可以永遠存在。主耶和華啊!因為你曾經這樣應許,願你僕人的家因你的賜福永遠蒙福。”
  • 詩篇 72:18-19
    獨行奇事的以色列的神,就是耶和華神,是應當稱頌的。他榮耀的名也是應當永遠稱頌的;願他的榮耀充滿全地。阿們,阿們。
  • 路加福音 1:72
    向我們列祖施憐憫,記念他的聖約,
  • 撒母耳記下 7:25
    耶和華神啊!你所應許關於你僕人和他的家的話,現在求你永遠堅守,並且照著你所說的去行吧;
  • 彼得前書 1:3
    我們主耶穌基督的父神是應當稱頌的。他照著自己的大憐憫,藉著耶穌基督從死人中復活,重生了我們,使我們有永活的盼望,
  • 歷代志下 20:26
    第四日,他們聚集在比拉迦谷,在那裡稱頌耶和華,因此那地方名叫比拉迦谷,直到今日。