主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王纪上 7:13
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
所罗门王派人从推罗把户兰接来。
新标点和合本
所罗门王差遣人往推罗去,将户兰召了来。
和合本2010(上帝版-简体)
所罗门王派人从推罗把户兰接来。
当代译本
所罗门王派人从泰尔把户兰召来。
圣经新译本
所罗门王派人去把户兰从推罗接来。
新標點和合本
所羅門王差遣人往泰爾去,將戶蘭召了來。
和合本2010(上帝版-繁體)
所羅門王派人從推羅把戶蘭接來。
和合本2010(神版-繁體)
所羅門王派人從推羅把戶蘭接來。
當代譯本
所羅門王派人從泰爾把戶蘭召來。
聖經新譯本
所羅門王派人去把戶蘭從推羅接來。
呂振中譯本
所羅門王差遣人從推羅將希蘭帶了來。
文理和合譯本
所羅門王遣人召戶蘭、自推羅至、
文理委辦譯本
所羅門王遣人僱戶蘭自推羅至、
施約瑟淺文理新舊約聖經
所羅門王遣人往推羅召戶蘭至、
New International Version
King Solomon sent to Tyre and brought Huram,
New International Reader's Version
King Solomon sent messengers to Tyre. He wanted them to bring Huram back with them.
English Standard Version
And King Solomon sent and brought Hiram from Tyre.
New Living Translation
King Solomon then asked for a man named Huram to come from Tyre.
Christian Standard Bible
King Solomon had Hiram brought from Tyre.
New American Standard Bible
Now King Solomon sent word and had Hiram brought from Tyre.
New King James Version
Now King Solomon sent and brought Huram from Tyre.
American Standard Version
And king Solomon sent and fetched Hiram out of Tyre.
Holman Christian Standard Bible
King Solomon had Hiram brought from Tyre.
King James Version
And king Solomon sent and fetched Hiram out of Tyre.
New English Translation
King Solomon sent for Hiram of Tyre.
World English Bible
King Solomon sent and brought Hiram out of Tyre.
交叉引用
历代志下 4:11
户兰又造了盆、铲子和盘子。这样,户兰为所罗门王做完了神殿的工:
列王纪上 7:40
户兰又造了盆、铲子和盘子。这样,户兰为所罗门王做完了耶和华殿一切的工:
历代志下 2:13-14
“现在我派一个精巧聪明的人去,他是我的师父户兰,是但支派一个妇人的儿子,父亲是推罗人。他善用金、银、铜、铁、石、木,和紫色、蓝色、细麻和朱红色线制造各物,并精于雕刻,又能设计各样交给他做的图案。我派这人与你的巧匠和你父亲—我主大卫的巧匠一同做工。