<< 1 Kings 6 29 >>

本节经文

  • New Living Translation
    He decorated all the walls of the inner sanctuary and the main room with carvings of cherubim, palm trees, and open flowers.
  • 新标点和合本
    内殿、外殿周围的墙上都刻着基路伯、棕树,和初开的花。
  • 和合本2010(上帝版)
    殿周围的墙上全都刻着基路伯、棕树和绽开的花,内外都是如此。
  • 和合本2010(神版)
    殿周围的墙上全都刻着基路伯、棕树和绽开的花,内外都是如此。
  • 当代译本
    内殿和外殿的墙壁都刻上基路伯天使、棕树和花朵的图案,
  • 圣经新译本
    内殿和外殿周围的墙壁上,他都刻上基路伯、棕树和初开的花朵的雕刻。
  • 新標點和合本
    內殿、外殿周圍的牆上都刻着基路伯、棕樹,和初開的花。
  • 和合本2010(上帝版)
    殿周圍的牆上全都刻着基路伯、棕樹和綻開的花,內外都是如此。
  • 和合本2010(神版)
    殿周圍的牆上全都刻着基路伯、棕樹和綻開的花,內外都是如此。
  • 當代譯本
    內殿和外殿的牆壁都刻上基路伯天使、棕樹和花朵的圖案,
  • 聖經新譯本
    內殿和外殿周圍的牆壁上,他都刻上基路伯、棕樹和初開的花朵的雕刻。
  • 呂振中譯本
    在殿的裏間和外間所有四圍的牆上,他都雕刻着基路伯、棕樹、和初開之花的刻像。
  • 文理和合譯本
    內殿外殿、其牆四周、皆雕基路伯、與椶樹花蕊之形、
  • 文理委辦譯本
    前殿後殿、其墻四周、雕作𠼻𡀔[口氷]、棗樹、花蕊之形。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    內殿外殿、墻之四周、皆雕基路伯巴勒瑪樹及初放之花、
  • New International Version
    On the walls all around the temple, in both the inner and outer rooms, he carved cherubim, palm trees and open flowers.
  • New International Reader's Version
    On the walls all around the temple he carved cherubim, palm trees and open flowers. He carved them on the walls of the Most Holy Room and the main hall.
  • English Standard Version
    Around all the walls of the house he carved engraved figures of cherubim and palm trees and open flowers, in the inner and outer rooms.
  • Christian Standard Bible
    He carved all the surrounding temple walls with carved engravings— cherubim, palm trees, and flower blossoms— in the inner and outer sanctuaries.
  • New American Standard Bible
    Then he carved all the surrounding walls of the house with engravings of cherubim, palm trees, and open flowers, for the inner and outer sanctuaries.
  • New King James Version
    Then he carved all the walls of the temple all around, both the inner and outer sanctuaries, with carved figures of cherubim, palm trees, and open flowers.
  • American Standard Version
    And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim and palm- trees and open flowers, within and without.
  • Holman Christian Standard Bible
    He carved all the surrounding temple walls with carved engravings— cherubim, palm trees and flower blossoms— in both the inner and outer sanctuaries.
  • King James Version
    And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without.
  • New English Translation
    On all the walls around the temple, inside and out, he carved cherubs, palm trees, and flowers in bloom.
  • World English Bible
    He carved all the walls of the house around with carved figures of cherubim, palm trees, and open flowers, inside and outside.

交叉引用

  • 1 Kings 6 32
    These double doors were decorated with carvings of cherubim, palm trees, and open flowers. The doors, including the decorations of cherubim and palm trees, were overlaid with gold.
  • Psalms 103:20
    Praise the Lord, you angels, you mighty ones who carry out his plans, listening for each of his commands.
  • Revelation 5:11-14
    Then I looked again, and I heard the voices of thousands and millions of angels around the throne and of the living beings and the elders.And they sang in a mighty chorus:“ Worthy is the Lamb who was slaughtered— to receive power and riches and wisdom and strength and honor and glory and blessing.”And then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea. They sang:“ Blessing and honor and glory and power belong to the one sitting on the throne and to the Lamb forever and ever.”And the four living beings said,“ Amen!” And the twenty four elders fell down and worshiped the Lamb.
  • 2 Chronicles 4 2-2 Chronicles 4 5
    Then he cast a great round basin, 15 feet across from rim to rim, called the Sea. It was 7 1/2 feet deep and about 45 feet in circumference.It was encircled just below its rim by two rows of figures that resembled oxen. There were about six oxen per foot all the way around, and they were cast as part of the basin.The Sea was placed on a base of twelve bronze oxen, all facing outward. Three faced north, three faced west, three faced south, and three faced east, and the Sea rested on them.The walls of the Sea were about three inches thick, and its rim flared out like a cup and resembled a water lily blossom. It could hold about 16,500 gallons of water.
  • 1 Kings 6 18
    Cedar paneling completely covered the stone walls throughout the Temple, and the paneling was decorated with carvings of gourds and open flowers.
  • Ephesians 3:10
    God’s purpose in all this was to use the church to display his wisdom in its rich variety to all the unseen rulers and authorities in the heavenly places.
  • 2 Chronicles 3 14
    Across the entrance of the Most Holy Place he hung a curtain made of fine linen, decorated with blue, purple, and scarlet thread and embroidered with figures of cherubim.
  • Luke 2:13-14
    Suddenly, the angel was joined by a vast host of others— the armies of heaven— praising God and saying,“ Glory to God in highest heaven, and peace on earth to those with whom God is pleased.”
  • Revelation 7:9
    After this I saw a vast crowd, too great to count, from every nation and tribe and people and language, standing in front of the throne and before the Lamb. They were clothed in white robes and held palm branches in their hands.
  • Exodus 36:8
    The skilled craftsmen made ten curtains of finely woven linen for the Tabernacle. Then Bezalel decorated the curtains with blue, purple, and scarlet thread and with skillfully embroidered cherubim.
  • Psalms 92:12-15
    But the godly will flourish like palm trees and grow strong like the cedars of Lebanon.For they are transplanted to the Lord’s own house. They flourish in the courts of our God.Even in old age they will still produce fruit; they will remain vital and green.They will declare,“ The Lord is just! He is my rock! There is no evil in him!”
  • Psalms 148:2
    Praise him, all his angels! Praise him, all the armies of heaven!