<< 列王纪上 6:29 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    内殿、外殿周围的墙上都刻着基路伯、棕树,和初开的花。
  • 和合本2010(上帝版)
    殿周围的墙上全都刻着基路伯、棕树和绽开的花,内外都是如此。
  • 和合本2010(神版)
    殿周围的墙上全都刻着基路伯、棕树和绽开的花,内外都是如此。
  • 当代译本
    内殿和外殿的墙壁都刻上基路伯天使、棕树和花朵的图案,
  • 圣经新译本
    内殿和外殿周围的墙壁上,他都刻上基路伯、棕树和初开的花朵的雕刻。
  • 新標點和合本
    內殿、外殿周圍的牆上都刻着基路伯、棕樹,和初開的花。
  • 和合本2010(上帝版)
    殿周圍的牆上全都刻着基路伯、棕樹和綻開的花,內外都是如此。
  • 和合本2010(神版)
    殿周圍的牆上全都刻着基路伯、棕樹和綻開的花,內外都是如此。
  • 當代譯本
    內殿和外殿的牆壁都刻上基路伯天使、棕樹和花朵的圖案,
  • 聖經新譯本
    內殿和外殿周圍的牆壁上,他都刻上基路伯、棕樹和初開的花朵的雕刻。
  • 呂振中譯本
    在殿的裏間和外間所有四圍的牆上,他都雕刻着基路伯、棕樹、和初開之花的刻像。
  • 文理和合譯本
    內殿外殿、其牆四周、皆雕基路伯、與椶樹花蕊之形、
  • 文理委辦譯本
    前殿後殿、其墻四周、雕作𠼻𡀔[口氷]、棗樹、花蕊之形。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    內殿外殿、墻之四周、皆雕基路伯巴勒瑪樹及初放之花、
  • New International Version
    On the walls all around the temple, in both the inner and outer rooms, he carved cherubim, palm trees and open flowers.
  • New International Reader's Version
    On the walls all around the temple he carved cherubim, palm trees and open flowers. He carved them on the walls of the Most Holy Room and the main hall.
  • English Standard Version
    Around all the walls of the house he carved engraved figures of cherubim and palm trees and open flowers, in the inner and outer rooms.
  • New Living Translation
    He decorated all the walls of the inner sanctuary and the main room with carvings of cherubim, palm trees, and open flowers.
  • Christian Standard Bible
    He carved all the surrounding temple walls with carved engravings— cherubim, palm trees, and flower blossoms— in the inner and outer sanctuaries.
  • New American Standard Bible
    Then he carved all the surrounding walls of the house with engravings of cherubim, palm trees, and open flowers, for the inner and outer sanctuaries.
  • New King James Version
    Then he carved all the walls of the temple all around, both the inner and outer sanctuaries, with carved figures of cherubim, palm trees, and open flowers.
  • American Standard Version
    And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim and palm- trees and open flowers, within and without.
  • Holman Christian Standard Bible
    He carved all the surrounding temple walls with carved engravings— cherubim, palm trees and flower blossoms— in both the inner and outer sanctuaries.
  • King James Version
    And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without.
  • New English Translation
    On all the walls around the temple, inside and out, he carved cherubs, palm trees, and flowers in bloom.
  • World English Bible
    He carved all the walls of the house around with carved figures of cherubim, palm trees, and open flowers, inside and outside.

交叉引用

  • 列王纪上 6:32
  • 诗篇 103:20
    你们作他天使的,就是大有能力、听从他命令、遵行他话语的,都要颂赞耶和华!
  • 启示录 5:11-14
    我又观看,就听见在宝座、活物和长老们的周围,有许多天使的声音;他们的数目有千千万万。他们大声说:“那被杀的羔羊配接受权能、财富、智慧、力量、尊贵、荣耀和颂赞!”我又听见天上、地上、地底下和海中的一切被造之物,以及天地间的万有,都在说:“愿颂赞、尊贵、荣耀和权能,都归于坐在宝座上的那一位,都归于羔羊,直到永永远远!”四个活物就说:“阿们!”长老们也都俯伏敬拜。
  • 历代志下 4:2-5
  • 列王纪上 6:18
  • 以弗所书 3:10
    为要使天上的统治者和掌权者,如今藉着教会能明白神各种各样的智慧。
  • 历代志下 3:14
  • 路加福音 2:13-14
    忽然有一大队天军出现,与那位天使一起赞美神,说:“在至高之处,荣耀归于神!在地上,平安临到他所喜悦的人!”
  • 启示录 7:9
    这些事以后,我观看,看哪,有一大群人,没有人能够数过来。他们来自各国家、各支派、各民族、各语言群体。他们身穿白袍,手里拿着棕榈枝,站在宝座和羔羊面前,
  • 出埃及记 36:8
  • 诗篇 92:12-15
    义人将茂盛如棕榈树,兴旺如黎巴嫩的香柏树。他们被栽种在耶和华的殿中,在我们神的庭院中茂盛。他们在年老时仍然结果实,他们丰美并且青翠,以此宣告耶和华是正直的;他是我的磐石,在他没有不义。
  • 诗篇 148:2
    他的众使者啊,你们当赞美他!他的众天军啊,你们当赞美他!