主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王纪上 6:23
>>
本节经文
新标点和合本
他用橄榄木做两个基路伯,各高十肘,安在内殿。
和合本2010(上帝版-简体)
他在内殿里用橄榄木做两个基路伯,各高十肘。
和合本2010(神版-简体)
他在内殿里用橄榄木做两个基路伯,各高十肘。
当代译本
至圣所里面放着两个橄榄木造的基路伯天使,各高四米半,
圣经新译本
在内殿,他用橄榄木做了两个基路伯,各高四公尺四公寸。
新標點和合本
他用橄欖木做兩個基路伯,各高十肘,安在內殿。
和合本2010(上帝版-繁體)
他在內殿裏用橄欖木做兩個基路伯,各高十肘。
和合本2010(神版-繁體)
他在內殿裏用橄欖木做兩個基路伯,各高十肘。
當代譯本
至聖所裡面放著兩個橄欖木造的基路伯天使,各高四米半,
聖經新譯本
在內殿,他用橄欖木做了兩個基路伯,各高四公尺四公寸。
呂振中譯本
他用橄欖木作兩個基路伯在內殿,各高十肘。
文理和合譯本
以橄欖木作基路伯二、各高十肘、在於內殿、
文理委辦譯本
後殿之中、作𠼻𡀔[口氷]二、各高一丈、俱油木所製。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以野油果木作二基路伯、置於內殿之中、各高十尺、
New International Version
For the inner sanctuary he made a pair of cherubim out of olive wood, each ten cubits high.
New International Reader's Version
For the Most Holy Room Solomon made a pair of cherubim. He made them out of olive wood. Each cherub was 15 feet high.
English Standard Version
In the inner sanctuary he made two cherubim of olivewood, each ten cubits high.
New Living Translation
He made two cherubim of wild olive wood, each 15 feet tall, and placed them in the inner sanctuary.
Christian Standard Bible
In the inner sanctuary he made two cherubim 15 feet high out of olive wood.
New American Standard Bible
And in the inner sanctuary he made two cherubim of olive wood, each ten cubits high.
New King James Version
Inside the inner sanctuary he made two cherubim of olive wood, each ten cubits high.
American Standard Version
And in the oracle he made two cherubim of olive- wood, each ten cubits high.
Holman Christian Standard Bible
In the inner sanctuary he made two cherubim 15 feet high out of olive wood.
King James Version
And within the oracle he made two cherubims[ of] olive tree,[ each] ten cubits high.
New English Translation
In the inner sanctuary he made two cherubs of olive wood; each stood 15 feet high.
World English Bible
In the inner sanctuary he made two cherubim of olive wood, each ten cubits high.
交叉引用
出埃及记 37:7-9
以西结书 10:2-22
出埃及记 25:18-22
以赛亚书 37:16
“坐在基路伯之上的万军之耶和华,以色列的神哪!唯独你——你是地上万国的神,是你造了诸天和大地。
诗篇 18:10
他乘驾基路伯飞翔,在风的翅膀上翱翔。
希伯来书 1:14
难道所有的天使不都是服事的灵、奉差派服事那些将要继承救恩的人吗?
创世记 3:24
耶和华神驱逐了那人,又在伊甸园的东边安置了基路伯和四周旋转的火焰之剑,来看守通往生命树的道路。
历代志下 3:10-13
诗篇 80:1
以色列的牧者啊,引领约瑟如同引领羊群的那一位啊,求你倾听!坐在基路伯之上的那一位啊,求你发出光芒!
彼得前书 1:12
他们蒙了启示,知道所服事的这一切,不是为自己,而是为你们。如今,这些事藉着从天上派来的圣灵,通过那些向你们传福音的人,传讲给了你们;对于这些事,天使们也渴望能详细察看。