<< 列王紀上 6:22 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    他把整個的殿都包上金子、直到整個的殿全都作完。屬於內殿的整個祭壇也都包上金子。
  • 新标点和合本
    全殿都贴上金子,直到贴完;内殿前的坛,也都用金包裹。
  • 和合本2010(上帝版)
    整个殿都贴上金子,直到贴满;内殿前的整个坛,也都包上金子。
  • 和合本2010(神版)
    整个殿都贴上金子,直到贴满;内殿前的整个坛,也都包上金子。
  • 当代译本
    殿内都贴上纯金,至圣所内的祭坛也都包上纯金。
  • 圣经新译本
    他把整个的殿都贴上金子,直到整个的殿都贴完;在内殿的坛,整个都贴上了金子。
  • 新標點和合本
    全殿都貼上金子,直到貼完;內殿前的壇,也都用金包裹。
  • 和合本2010(上帝版)
    整個殿都貼上金子,直到貼滿;內殿前的整個壇,也都包上金子。
  • 和合本2010(神版)
    整個殿都貼上金子,直到貼滿;內殿前的整個壇,也都包上金子。
  • 當代譯本
    殿內都貼上純金,至聖所內的祭壇也都包上純金。
  • 聖經新譯本
    他把整個的殿都貼上金子,直到整個的殿都貼完;在內殿的壇,整個都貼上了金子。
  • 文理和合譯本
    室之四周、咸蓋以金、內殿之壇、亦蓋以金、
  • 文理委辦譯本
    殿之四周、飾以金、後殿前之香壇亦然。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    全殿俱蔽以金、內殿前之焚香臺、蔽之以金、
  • New International Version
    So he overlaid the whole interior with gold. He also overlaid with gold the altar that belonged to the inner sanctuary.
  • New International Reader's Version
    So Solomon covered the inside of the whole temple with gold. He also covered the altar for burning incense with gold. It was right in front of the Most Holy Room.
  • English Standard Version
    And he overlaid the whole house with gold, until all the house was finished. Also the whole altar that belonged to the inner sanctuary he overlaid with gold.
  • New Living Translation
    So he finished overlaying the entire Temple with gold, including the altar that belonged to the Most Holy Place.
  • Christian Standard Bible
    So he added the gold overlay to the entire temple until everything was completely finished, including the entire altar that belongs to the inner sanctuary.
  • New American Standard Bible
    He overlaid the entire house with gold, until all the house was finished. Also the entire altar which was by the inner sanctuary he overlaid with gold.
  • New King James Version
    The whole temple he overlaid with gold, until he had finished all the temple; also he overlaid with gold the entire altar that was by the inner sanctuary.
  • American Standard Version
    And the whole house he overlaid with gold, until all the house was finished: also the whole altar that belonged to the oracle he overlaid with gold.
  • Holman Christian Standard Bible
    So he added the gold overlay to the entire temple until everything was completely finished, including the entire altar that belongs to the inner sanctuary.
  • King James Version
    And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that[ was] by the oracle he overlaid with gold.
  • New English Translation
    He plated the entire inside of the temple with gold, as well as the altar inside the inner sanctuary.
  • World English Bible
    He overlaid the whole house with gold, until all the house was finished. He also overlaid the whole altar that belonged to the inner sanctuary with gold.

交叉引用

  • 出埃及記 30:3
    你要用淨金包它,它的頂、它四圍的邊和它的角都要包;四圍要給它作金牙邊。
  • 出埃及記 30:1
    『你要作一座壇做燒香的地方,用皂莢木來作。
  • 列王紀上 6:20
    內殿長二十肘,寬二十肘,高二十肘;用精金包上;他也用香柏木作一座祭壇。
  • 歷代志下 3:7-14
    他把這殿——棟梁、門檻、牆壁、門扇、都蓋上金子;牆上都刻着基路伯。他又造了至聖所,長二十肘、和殿的寬度相等;至聖所的寬度也是二十肘:都蓋上純金;共用了六百擔。每五十舍客勒金子、就用了一舍客勒釘子。房頂屋子也用金子蓋上。他造了兩個基路伯在至聖所內、是造像的細工;用金子包它。兩個基路伯的翅膀共長二十肘:這一個基路伯的一個翅膀長五肘,挨着殿這邊的牆;那另一個翅膀也長五肘;和那另一個基路伯的翅膀相挨着。那一個基路伯的一個翅膀也長五肘,挨着殿那邊的牆;那另一個翅膀也長五肘;和那另一個基路伯的翅膀也緊挨着。這兩個基路伯的翅膀張開着、共長二十肘;基路伯是站着的,臉面向內。他又用紫藍色、紫紅色、大紅色線和細麻製作帷帳,上面繡着基路伯。
  • 出埃及記 30:5-6
    你要用皂莢木作兩根杠,用金包它。要把壇放在帷帳前面、對着裏面的法櫃、在法櫃上的除罪蓋前面;那蓋就是我要和你相會的地方。