<< 1 Kings 6 22 >>

本节经文

  • King James Version
    And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that[ was] by the oracle he overlaid with gold.
  • 新标点和合本
    全殿都贴上金子,直到贴完;内殿前的坛,也都用金包裹。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    整个殿都贴上金子,直到贴满;内殿前的整个坛,也都包上金子。
  • 和合本2010(神版-简体)
    整个殿都贴上金子,直到贴满;内殿前的整个坛,也都包上金子。
  • 当代译本
    殿内都贴上纯金,至圣所内的祭坛也都包上纯金。
  • 圣经新译本
    他把整个的殿都贴上金子,直到整个的殿都贴完;在内殿的坛,整个都贴上了金子。
  • 新標點和合本
    全殿都貼上金子,直到貼完;內殿前的壇,也都用金包裹。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    整個殿都貼上金子,直到貼滿;內殿前的整個壇,也都包上金子。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    整個殿都貼上金子,直到貼滿;內殿前的整個壇,也都包上金子。
  • 當代譯本
    殿內都貼上純金,至聖所內的祭壇也都包上純金。
  • 聖經新譯本
    他把整個的殿都貼上金子,直到整個的殿都貼完;在內殿的壇,整個都貼上了金子。
  • 呂振中譯本
    他把整個的殿都包上金子、直到整個的殿全都作完。屬於內殿的整個祭壇也都包上金子。
  • 文理和合譯本
    室之四周、咸蓋以金、內殿之壇、亦蓋以金、
  • 文理委辦譯本
    殿之四周、飾以金、後殿前之香壇亦然。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    全殿俱蔽以金、內殿前之焚香臺、蔽之以金、
  • New International Version
    So he overlaid the whole interior with gold. He also overlaid with gold the altar that belonged to the inner sanctuary.
  • New International Reader's Version
    So Solomon covered the inside of the whole temple with gold. He also covered the altar for burning incense with gold. It was right in front of the Most Holy Room.
  • English Standard Version
    And he overlaid the whole house with gold, until all the house was finished. Also the whole altar that belonged to the inner sanctuary he overlaid with gold.
  • New Living Translation
    So he finished overlaying the entire Temple with gold, including the altar that belonged to the Most Holy Place.
  • Christian Standard Bible
    So he added the gold overlay to the entire temple until everything was completely finished, including the entire altar that belongs to the inner sanctuary.
  • New American Standard Bible
    He overlaid the entire house with gold, until all the house was finished. Also the entire altar which was by the inner sanctuary he overlaid with gold.
  • New King James Version
    The whole temple he overlaid with gold, until he had finished all the temple; also he overlaid with gold the entire altar that was by the inner sanctuary.
  • American Standard Version
    And the whole house he overlaid with gold, until all the house was finished: also the whole altar that belonged to the oracle he overlaid with gold.
  • Holman Christian Standard Bible
    So he added the gold overlay to the entire temple until everything was completely finished, including the entire altar that belongs to the inner sanctuary.
  • New English Translation
    He plated the entire inside of the temple with gold, as well as the altar inside the inner sanctuary.
  • World English Bible
    He overlaid the whole house with gold, until all the house was finished. He also overlaid the whole altar that belonged to the inner sanctuary with gold.

交叉引用

  • Exodus 30:3
    And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.
  • Exodus 30:1
    And thou shalt make an altar to burn incense upon:[ of] shittim wood shalt thou make it.
  • 1 Kings 6 20
    And the oracle in the forepart[ was] twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof: and he overlaid it with pure gold; and[ so] covered the altar[ which was of] cedar.
  • 2 Chronicles 3 7-2 Chronicles 3 14
    He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubims on the walls.And he made the most holy house, the length whereof[ was] according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold,[ amounting] to six hundred talents.And the weight of the nails[ was] fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold.And the wings of the cherubims[ were] twenty cubits long: one wing[ of the one cherub was] five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing[ was likewise] five cubits, reaching to the wing of the other cherub.And[ one] wing of the other cherub[ was] five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing[ was] five cubits[ also], joining to the wing of the other cherub.The wings of these cherubims spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces[ were] inward.And he made the vail[ of] blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubims thereon.
  • Exodus 30:5-6
    And thou shalt make the staves[ of] shittim wood, and overlay them with gold.And thou shalt put it before the vail that[ is] by the ark of the testimony, before the mercy seat that[ is] over the testimony, where I will meet with thee.